Articles by "Valores"

3-D 3D Accion Adolescencia Africa Alfredo de Soto Ambiente campirano Amelia Wilhelmy America colonia Amistad Animacion Animales Antigua Grecia Antigua Roma Antiguo Egipto Antiguo Testamento Año 1903 Año 1928 Año 1931 Año 1932 Año 1933 Año 1934 Año 1935 Año 1937 Año 1938 Año 1939 Año 1940 Año 1941 Año 1942 Año 1943 Año 1944 Año 1945 Año 1946 Año 1947 Año 1948 Año 1949 Año 1950 Año 1951 Año 1952 Año 1953 Año 1954 Año 1955 Año 1956 Año 1957 Año 1958 Año 1959 Año 1960 Año 1961 Año 1962 Año 1963 Año 1964 Año 1965 Año 1966 Año 1967 Año 1968 Año 1969 Año 1970 Año 1971 Año 1972 Año 1973 Año 1974 Año 1975 Año 1976 Año 1977 Año 1978 Año 1979 Año 1980 Año 1981 Año 1982 Año 1983 Año 1984 Año 1985 Año 1987 Año 1988 Año 1989 Año 1990 Año 1991 Año 1992 Año 1993 Año 1994 Año 1995 Año 1996 Año 1997 Año 1998 Año 1999 Año 2000 Año 2001 Año 2002 Año 2003 Año 2004 Año 2005 Año 2006 Año 2007 Año 2008 Año 2009 Año 2010 Año 2011 Año 2012 Año 2013 Año 2014 Año 2015 Año 2016 Año 2017 Año 2018 Años 1910-1919 Años 20 Años 30 Años 40 Años 50 Años 60 Años 70 Años 80 Atletismo Aventura espacial Aventuras Aventuras marinas Aviones Baloncesto Basado en hechos reales Belico Biblia Biografico Blanca Estela Pavón Bomberos Boxeo Brujeria Buddy Film Cantinflas Capa y espada Catastrofes Catequesis Celos Chachita Ciencia ficcion Cine Cine dentro del cine Cine épico Cine Familiar Cine independiente USA Cine Latino Cine Mexicano Cine mudo Cine Religioso Circo Cocina Colegios y Universidad Colonialismo Comedia Comedia de terror Comedia dramatica Comedia negra Comedia romantica Comedia Romántica Comic Conferencias Conquista de America Cortometraje Crimen Cristo Cristo te llama Cuentos Delia Magaña Demetrio González Deporte Discapacidad Documental Drama Drama carcelario Drama de epoca Drama judicial Drama romantico Drama sureño Edad Media Ejercito Enfermedad Enseñanza Entretenimiento Sano Esclavitud Extraterrestres Familia Fantastico Fernando Soto "Mantequilla" Ficticio Franciscanos Freddy Fernandez Futbol Futbol americano Futuro postapocaliptico Gatos Gore Gran Depresion Guanajuatenses en el Cine Guanajuato Desconocido Guerra Civil Española Guerra de la Independencia Española Guerra de Secesion Guerra Fria Guerra Fría Guerras Napoleonicas Guillermo Álvarez Bianchi Hebreos Herán Vera Historias cruzadas Historico Histórico Holocausto Holocausto nuclear I Guerra Mundial II Guerra Mundial Infancia Infantil Inmigracion Internet/Informatica Intriga Jorge Negrete José Alfredo Jiménez Juego Juegos olimpicos Lola Beltrán Mafia Magia Maria Felix Marionetas Matematicas Matrimonio Mayores de 15 años Medicina Mediometraje Melodrama Miguel Manzano Mimí Derba Miniserie Miniserie de TV Mitologia Musica Musical Naturaleza Navidad Nazismo Novela Nuevo Testamento Origenes del cine Padre Angel Espinoza de los Monteros Pajaros Papas Parodia Pato Donald Pedro Armendariz Pedro Infante Pelicula de culto Pelicula de episodios Peliculas Peliculas con Valores Películas Con Valores Peliculas Religiosas Películas Religiosas Peplum Periodismo Perros/Lobos Pintura Piratas Pobreza Policiaco Politica Posguerra Española Precuela Prehistoria Propaganda Protestantes Provida Racismo Radio Rai Fiction Religion Religión Remake Revolucion Francesa Revolucion Mexicana Road Movie Robos & Atracos Robots Roedores Romance Rugby Sacerdotes Satira Sectas Secuela Serie de TV Siglo IV Siglo X Siglo XI Siglo XII Siglo XIII Siglo XIX Siglo XV Siglo XVI Siglo XVII Siglo XVIII Siglo XX Silly Simphony Simios Steampunk Stop Motion Submarinos Supervivencia Telefilm Televisión Católica Thriller Thriller futurista Tom y Jerry Toros Trenes Trenes/Metros Valores Vejez Venganza Viajes en el tiempo Vida Rural Vida Rural Norteamericana Vidas de Beatos Vidas de santos Videos Virgen de Guadalupe Virgen Maria Virgen María Volcanes Western YouTube
Mostrando las entradas con la etiqueta Valores. Mostrar todas las entradas


Título original
Gifted Hands: The Ben Carson Story (TV)

Año
2009

Duración
90 min.

País
Estados Unidos

Director
Thomas Carter

Guión
John Pielmeier

Música
Marty Davich

Fotografía
John B. Aronson

Reparto
Cuba Gooding Jr., Ele Bardha, Loren Bass, Geoffrey Beauchamp, Tajh Bellow, Lesley Bevan, Jesse Christian, Ron Coden, Wayne David Parker, Angela Dawe, Gregory Dockery II, Zac Douglass, Kimberly Elise, Aunjanue Ellis, Ithamar Enriquez

Productora
The Hatchery / Sony Pictures Television

Género
Drama | Medicina. Basado en hechos reales. Telefilm

Web Oficial
http://www.tnt.tv/movies/giftedhands/

Sinopsis
El joven Ben Carson tenía muy pocas posibilidades en la vida. Hijo de padres separados, criado en la pobreza y rodeado de prejuicios raciales, se volvió un niño irascible y mal estudiante. Aun así, su madre nunca perdió la confianza que tenía puesta en él. Insistiendo en que aprovechara las oportunidades que ella nunca había tenido, fomentó su imaginación, inteligencia y lo que es aún más importante, la confianza en sí mismo. Esa fe en sí mismo sería su don, el cual le llevaría a hacer realidad su sueño de convertirse en uno de los mejores neurocirujanos del mundo...

Premios
2009: Nominada a Critics' Choice Awards: Mejor película para TV



Título original
Fireproof

Año
2008

Duración
122 min.

País
Estados Unidos

Director
Alex Kendrick

Guion
Alex Kendrick, Stephen Kendrick

Música
Mark Willard

Fotografía
Bob Scott

Reparto
Kirk Cameron,  Erin Bethea,  Ken Bevel,  Alex Kendrick,  Bailey Cave,  Harris Malcom, Jason McLeod,  Phyllis Malcom

Productora
Samuel Goldwyn / Sherwood Pictures / Provident Films / Carmel Entertainment

Género
Romance. Drama | Drama romántico. Bomberos

Web oficial
http://www.fireproofthemovie.com/

Sinopsis
Un joven bombero que, tras una valiente acción se convierte en un héroe para toda la ciudad, pasa sin embargo por una grave crisis matrimonial... Los creadores de "Facing the Giants" -una cinta sobre fútbol americano y los valores cristianos que costó apenas 100.000 dólares y recaudó 10 millones- vuelven a conseguir otro sorprendente éxito de taquilla -"Fireproof", con un presupuesto estimado de medio millón de dólares, se puso en su primera semana en el 4º puesto del box office americano recaudando 6,5 millones- con este drama romántico protagonizado por Kirk Cameron, conocido por la serie "Los problemas crecen".


TITULO ORIGINAL:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji, Heidi la niña de los Alpes)

AÑO:
1974

IDIOMA:
Japonés

DIRECCION:
Isao Takahata

PAIS:
Japón

PRODUCTORA:
Estudio Nippon Animation

CADENA TELEVISIVA:
Fuji TV

GENERO:
Animación, Drama, Infantil

PRIMERA EMISION:
16 de enero de 1974

ULTIMA EMISION:
29 de diciembre de 1974

EPISODIOS:
52

SINOPSIS:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji?, Heidi, la niña de los Alpes) es una serie de anime japonesa del género Kodomo estrenada el 6 de enero de 1974, inspirada en el libro homónimo de la escritora suiza Johanna Spyri.

La serie estaba producida por la japonesa Zuiyo Eizo (Más tarde convertida en Nippon Animation) y la cadena alemana Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF).
La serie, que consta de 52 episodios, se estrenó en España con un doblaje peninsular en 1975 y en latinoamerica en 1978 con un doblaje mexicano, llegando a la Argentina en 19821 . Emitida por Televisión Española, alcanzó un éxito sin precedentes entre los espacios de animación emitidos en ese país, asi como tiempo despues la version mexicana obtuvo similar exito en toda latinoamérica.

Argumento

Heidi, una niña de cinco años de edad huérfana de padre y madre, es llevada por su tía Dete a las montañas suizas a vivir con su abuelo una vez que esta cree que ya ha cumplido con su deber. Al principio, el "Viejo de los Alpes", como es conocido en las aldeas de la cercanía, no está muy contento con tener que cuidar a la niña. Sin embargo, la inefable ternura y alegría de su nieta hace que él poco a poco vaya cambiando de carácter, no solo con ella sino con el resto de la gente también. Heidi ha descubierto una encantadora vida en las montañas y no desea irse, hace amistades con un pastorcito vecino llamado Pedro y juntos toman agradables paseos en las montañas con las cabras. Heidi rápidamente se gana el cariño de todos, incluso de la abuela de Pedro, una anciana débil y ciega también. Desgraciadamente, una gran tristeza los afecta a todos el día en que Dete regresa para llevarse a Heidi con ella, ya que asegura haber encontrado un magnífico trabajo en la ciudad de Fráncfort del Meno en Alemania y allá Heidi servirá como compañera para la hija del señor Sesemann. En la ciudad, Heidi descubre que Clara Sesemann es una niña que no puede caminar y se mueve en silla de ruedas, además de tener un buen corazón y pronto se hacen amigas. También en este nuevo hogar Heidi tendrá que soportar a la estricta Señorita Rottenmeier, con quien nunca logrará llevarse bien. Cuando por fin se reúne con su abuelo y sus amigos en las montañas de los Alpes, Heidi recibirá la visita de Clara y su abuela y en las montañas se realizará un milagro que será una gran alegría para todos.

Personajes

Principales
Heidi: Hija de Tobías y Adelaida. La protagonista es una niña huérfana desde pequeña, que se ve obligada a vivir con su abuelo en una cabaña de los Alpes. Allí es muy feliz, quiere mucho a su abuelo y a Pedro, Niebla (el perro) y las cabritas. Un día su tía Dete la va a buscar para que se vaya a vivir a Fráncfort a hacer compañía a Clara. Su verdadero nombre, al igual que su madre, es Adelaida.

Abuelo de Heidi: Padre de Tobías, es el abuelo de Heidi, conocido en el pueblo de Dorfli como el "Viejo de los Alpes". Tiene fama de hombre huraño y solitario, pero quiere mucho a Heidi, su nieta. Su apellido es Hessen.

Pedro: Pedro, el Cabrero, es un pastorcillo que se dedica cada día a llevar a las cabras de todos los aldeanos de Dorfli a las praderas. Es el mejor amigo de Heidi y vive con su madre y con su abuela.

Clara Sesemann: Clara Sessemann es una niña con capacidades diferentes que vive en Fráncfort. Se hace amiga de Heidi cuando ésta se va a vivir a su casa. Está acostumbrada a que siempre la estén cuidando y cuando vaya a las montañas, aprenderá a valerse por sí misma.

Secundarios

La abuela de Pedro: Es una anciana ciega, que vive con su hija Brígida y su nieto Pedro. Suele estar hilando todo el día y las visitas de Heidi le llenan de alegría.

Señorita Rottenmeier: Es la institutriz de Clara, y quien se hace cargo de la casa cuando el señor Sessemann no está. Es muy severa y continuamente regaña a Heidi, gritándole "¡Adelaida!" cuando hace algo que no está acostumbrada a ver.

La Señora Sessemann: Es la abuela de Clara. Es una señora muy alegre, que durante los días que va de visita a la casa, Heidi se siente mejor.

Brígida: Es la madre de Pedro, viuda desde que Pedro era muy pequeño. Cuida de su madre y de Pedro, que es quien trabaja para traer dinero a la casa.

El señor Sessemann: Es el padre de Clara. Es un hombre muy rico y viudo, que quiere mucho a su hija, pero tiene que estar continuamente de viaje debido a su trabajo.

El doctor Klassen: Es el médico que ha tratado a Clara desde que era pequeña y amigo del señor Sessemann. Cuando Heidi se pone enferma, es él quien decide que debe volver a las montañas, y más adelante él viaja a los Alpes para comprobar si es un lugar adecuado para que Clara pase un tiempo.

Sebastián: Es el mayordomo de la casa del señor Sessemann. Es un hombre muy tranquilo y congenia mucho con las niñas, sobre todo con Heidi. No soporta a la señorita Rottemeier, suele reírse de ella a sus espaldas.

Tía Dete: Es hermana de la difunta madre de Heidi. Se ocupó de ella durante gran parte de su infancia, pero cuando le ofrecen un trabajo en Fráncfort del Meno tiene que dejarla con su abuelo. Años después regresa para llevársela a Fráncfort a casa de Clara.

Tinette: Es la sirvienta en casa de los Sessemann. Es tan severa y fría como la señorita Rottenmeier.

Juan: Es el chófer en la casa de los Sessemann.

Animales
Niebla: Es el perro del abuelo y de Heidi. Es un San Bernardo cuyas mayores aficiones son dormir y comer caracoles (su comida favorita). En algunas ocasiones ayuda a Pedro y a Heidi a cuidar el rebaño.

Blanquita y Diana: Son las cabras del abuelo de Heidi.

Bonita: La cabritilla de Blanquita.

Copo de Nieve: Es la cabra preferida de Heidi entre todas las que tiene Pedro en el rebaño.

Copo de Nieve II: La cabritilla de Copo de Nieve.

El Gran Turco: Macho cabrío que pastorea Pedro. Llama la atención por su gran tamaño y por ser de color gris.

Cascabel: Una pequeña cabra con un cascabel en el collar. Además de por su collar, destaca por ser blanco con manchas marrones.

El Gavilán: Un gran gavilán que vuela entre los alpes y que atemoriza a todos. Siempre grita, simplemente, porque es independiente a todos.

El Señor de las Cumbres: Un majestuoso íbice que vive en las montañas de los alpes.

Las Dormilonas: Unas marmotas de los alpes que se esconden entre las rocas.

Pitchi: Es un pajarito que Heidi encuentra herido. Le hace compañía hasta que emigra al llegar el otoño.

Miau: Un gato que Heidi y Clara (con la ayuda de Sebastián) esconden en la casa de los Sessemann sin que se entere la señorita Rottenmeier.

Salvaje: Es la cabra que tiene Pedro en su casa. Destaca por tener la parte delantera negra y la parte trasera blanca

Ficha técnica

Dirección
Isao Takahata
Diseño de personajes, director de animación
Yoichi Kotabe
Ajuste de escena, planos
Hayao Miyazaki
Dirección del episodio
Atsuji Hayakawa
Masao Kuroda
Isao Takahata
Guion[editar]
Mamoru Sasaki
Hisao Okawa
Yoshiaki Yoshida
Producción
Shigeto Takahashi
Música original
Takeo Watanabe
Sintonía interpretada por
Kayo Ishū (tema inicial) y Kumiko Ōsugi (tema final)
Canciones
Eriko Kishida
Takeo Watanabe

Canciones de la versión en español
Carlos Ramón - Amart
"Dime Abuelito" ("Oshiete", tema de entrada)
"Copo de Nieve y yo" ("Yuki to watashi")
"En la tarde" ("Yugata no uta")
"Canción de cuna" ("Arumu no komoriuta")
"Pedro y yo" ("Petar to watashi")
"Oye" ("Mattete goran", tema de cierre)

Existen dos versiones de los mismos temas en español ya que se grabaron de forma independiente para la producción española y para la versión latinoamericana producida por Carlos Amador en México, para esta última los temas fueron interpretados por la actriz de doblaje y cantante mexicana Cristina Camargo (misma que dobló la voz de Heidi y fue la narradora en ese doblaje).

Reparto (versión para España -1975-)
Sélica Torcal y Marisa Marco - Heidi
Conchita Núñez - Pedro
Joaquín Vidriales - Abuelo
Pilar Quintana - Clara
Ana María Saizar - Señorita Rottenmeier
Maite Santamarina - Narradora
Angelina Gatell - Abuela de Clara
Irene Guerrero de Luna - Abuela de Pedro
Mara Alonso - Tinette
Diego Martín (actor y locutor) - Sr. Sesemann
Javier Dotú - Maestro
Mari Pe Castro - Niño de la aldea
Angelina Gatell - Dete, la tía de Heidi
Francisco Sánchez - Sebastián, el mayordomo

Director del doblaje: Francisco Sánchez
Reparto (versión para Latinoamérica  -1978-)
Cristina Camargo - Heidi
Diana Santos - Pedro
Francisco Colmenero - Abuelo
Diana Santos - Clara
Eugenia Avendaño - Señorita Rottenmeier
Cristina Camargo - Narradora
María Santander - Abuelita
Rosanelda Aguirre - Tía de Heidi, Dete
Esteban Siller - Doctor
Arturo Mercado - Sr. Sesseman
Ángela Villanueva - Anciana
Patricia Martínez - Aldeana
Director del doblaje: Francisco Colmenero

Episodios

Hacia la montaña
En casa del abuelo
Hacia los pastos
Uno más en la familia
La carta quemada
Silbad más fuerte
El susurro de los abetos
¿A dónde ha ido Pitchí?
Los Alpes nevados
Una visita en casa de la abuela
Tempestad de nieve
Sonidos de primavera
Regreso a los prados
Una noticia triste
Copo de Nieve
Dorfli
Visitas inesperadas
La partida
Camino de Fráncfort
Una nueva vida
Quiero volar
¿Dónde están las montañas?
Un gran alboroto
El gato abandonado
Los panecillos blancos
El regreso del señor Sesseman
La abuelita de Clara
Una excursión al bosque
Dos corazones
Quiero coger el sol
Adiós, abuelita
Una noche agitada
Fantasmas
El regreso
El cielo de las montañas
Retorno a las praderas
El cabritillo
La nueva casa
Carreras en trineo
Quiero ir a los Alpes
La promesa del doctor
Qué alegría volver a verte
Quiero quedarme aquí
El proyecto de Pedro
Vamos a ver las flores
El descubrimiento de Clara
Hola, abuelita
Una pequeña esperanza
Te lo prometo, abuelita
Clara se tiene en pie
Clara ya puede andar
Hasta pronto

Distribución doméstica

La distribuidora Planeta Junior de España ha puesto a la venta la serie y sus largometrajes en diferentes ediciones. El 21 de septiembre de 2007 lanzó una edición conmemorando el 33 aniversario de la serie que incluía sus 52 episodios.
La empresa chilena QualityFilms editó la serie completa en DVD, incluyendo extras, en una colección de diez discos. El audio utilizado fue el mismo doblaje latinoamericano de la época.




TITULO ORIGINAL:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji, Heidi la niña de los Alpes)

AÑO:
1974

IDIOMA:
Japonés

DIRECCION:
Isao Takahata

PAIS:
Japón

PRODUCTORA:
Estudio Nippon Animation

CADENA TELEVISIVA:
Fuji TV

GENERO:
Animación, Drama, Infantil

PRIMERA EMISION:
16 de enero de 1974

ULTIMA EMISION:
29 de diciembre de 1974

EPISODIOS:
52

SINOPSIS:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji?, Heidi, la niña de los Alpes) es una serie de anime japonesa del género Kodomo estrenada el 6 de enero de 1974, inspirada en el libro homónimo de la escritora suiza Johanna Spyri.

La serie estaba producida por la japonesa Zuiyo Eizo (Más tarde convertida en Nippon Animation) y la cadena alemana Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF).
La serie, que consta de 52 episodios, se estrenó en España con un doblaje peninsular en 1975 y en latinoamerica en 1978 con un doblaje mexicano, llegando a la Argentina en 19821 . Emitida por Televisión Española, alcanzó un éxito sin precedentes entre los espacios de animación emitidos en ese país, asi como tiempo despues la version mexicana obtuvo similar exito en toda latinoamérica.

Argumento

Heidi, una niña de cinco años de edad huérfana de padre y madre, es llevada por su tía Dete a las montañas suizas a vivir con su abuelo una vez que esta cree que ya ha cumplido con su deber. Al principio, el "Viejo de los Alpes", como es conocido en las aldeas de la cercanía, no está muy contento con tener que cuidar a la niña. Sin embargo, la inefable ternura y alegría de su nieta hace que él poco a poco vaya cambiando de carácter, no solo con ella sino con el resto de la gente también. Heidi ha descubierto una encantadora vida en las montañas y no desea irse, hace amistades con un pastorcito vecino llamado Pedro y juntos toman agradables paseos en las montañas con las cabras. Heidi rápidamente se gana el cariño de todos, incluso de la abuela de Pedro, una anciana débil y ciega también. Desgraciadamente, una gran tristeza los afecta a todos el día en que Dete regresa para llevarse a Heidi con ella, ya que asegura haber encontrado un magnífico trabajo en la ciudad de Fráncfort del Meno en Alemania y allá Heidi servirá como compañera para la hija del señor Sesemann. En la ciudad, Heidi descubre que Clara Sesemann es una niña que no puede caminar y se mueve en silla de ruedas, además de tener un buen corazón y pronto se hacen amigas. También en este nuevo hogar Heidi tendrá que soportar a la estricta Señorita Rottenmeier, con quien nunca logrará llevarse bien. Cuando por fin se reúne con su abuelo y sus amigos en las montañas de los Alpes, Heidi recibirá la visita de Clara y su abuela y en las montañas se realizará un milagro que será una gran alegría para todos.

Personajes

Principales
Heidi: Hija de Tobías y Adelaida. La protagonista es una niña huérfana desde pequeña, que se ve obligada a vivir con su abuelo en una cabaña de los Alpes. Allí es muy feliz, quiere mucho a su abuelo y a Pedro, Niebla (el perro) y las cabritas. Un día su tía Dete la va a buscar para que se vaya a vivir a Fráncfort a hacer compañía a Clara. Su verdadero nombre, al igual que su madre, es Adelaida.

Abuelo de Heidi: Padre de Tobías, es el abuelo de Heidi, conocido en el pueblo de Dorfli como el "Viejo de los Alpes". Tiene fama de hombre huraño y solitario, pero quiere mucho a Heidi, su nieta. Su apellido es Hessen.

Pedro: Pedro, el Cabrero, es un pastorcillo que se dedica cada día a llevar a las cabras de todos los aldeanos de Dorfli a las praderas. Es el mejor amigo de Heidi y vive con su madre y con su abuela.

Clara Sesemann: Clara Sessemann es una niña con capacidades diferentes que vive en Fráncfort. Se hace amiga de Heidi cuando ésta se va a vivir a su casa. Está acostumbrada a que siempre la estén cuidando y cuando vaya a las montañas, aprenderá a valerse por sí misma.

Secundarios

La abuela de Pedro: Es una anciana ciega, que vive con su hija Brígida y su nieto Pedro. Suele estar hilando todo el día y las visitas de Heidi le llenan de alegría.

Señorita Rottenmeier: Es la institutriz de Clara, y quien se hace cargo de la casa cuando el señor Sessemann no está. Es muy severa y continuamente regaña a Heidi, gritándole "¡Adelaida!" cuando hace algo que no está acostumbrada a ver.

La Señora Sessemann: Es la abuela de Clara. Es una señora muy alegre, que durante los días que va de visita a la casa, Heidi se siente mejor.

Brígida: Es la madre de Pedro, viuda desde que Pedro era muy pequeño. Cuida de su madre y de Pedro, que es quien trabaja para traer dinero a la casa.

El señor Sessemann: Es el padre de Clara. Es un hombre muy rico y viudo, que quiere mucho a su hija, pero tiene que estar continuamente de viaje debido a su trabajo.

El doctor Klassen: Es el médico que ha tratado a Clara desde que era pequeña y amigo del señor Sessemann. Cuando Heidi se pone enferma, es él quien decide que debe volver a las montañas, y más adelante él viaja a los Alpes para comprobar si es un lugar adecuado para que Clara pase un tiempo.

Sebastián: Es el mayordomo de la casa del señor Sessemann. Es un hombre muy tranquilo y congenia mucho con las niñas, sobre todo con Heidi. No soporta a la señorita Rottemeier, suele reírse de ella a sus espaldas.

Tía Dete: Es hermana de la difunta madre de Heidi. Se ocupó de ella durante gran parte de su infancia, pero cuando le ofrecen un trabajo en Fráncfort del Meno tiene que dejarla con su abuelo. Años después regresa para llevársela a Fráncfort a casa de Clara.

Tinette: Es la sirvienta en casa de los Sessemann. Es tan severa y fría como la señorita Rottenmeier.

Juan: Es el chófer en la casa de los Sessemann.

Animales
Niebla: Es el perro del abuelo y de Heidi. Es un San Bernardo cuyas mayores aficiones son dormir y comer caracoles (su comida favorita). En algunas ocasiones ayuda a Pedro y a Heidi a cuidar el rebaño.

Blanquita y Diana: Son las cabras del abuelo de Heidi.

Bonita: La cabritilla de Blanquita.

Copo de Nieve: Es la cabra preferida de Heidi entre todas las que tiene Pedro en el rebaño.

Copo de Nieve II: La cabritilla de Copo de Nieve.

El Gran Turco: Macho cabrío que pastorea Pedro. Llama la atención por su gran tamaño y por ser de color gris.

Cascabel: Una pequeña cabra con un cascabel en el collar. Además de por su collar, destaca por ser blanco con manchas marrones.

El Gavilán: Un gran gavilán que vuela entre los alpes y que atemoriza a todos. Siempre grita, simplemente, porque es independiente a todos.

El Señor de las Cumbres: Un majestuoso íbice que vive en las montañas de los alpes.

Las Dormilonas: Unas marmotas de los alpes que se esconden entre las rocas.

Pitchi: Es un pajarito que Heidi encuentra herido. Le hace compañía hasta que emigra al llegar el otoño.

Miau: Un gato que Heidi y Clara (con la ayuda de Sebastián) esconden en la casa de los Sessemann sin que se entere la señorita Rottenmeier.

Salvaje: Es la cabra que tiene Pedro en su casa. Destaca por tener la parte delantera negra y la parte trasera blanca

Ficha técnica

Dirección
Isao Takahata
Diseño de personajes, director de animación
Yoichi Kotabe
Ajuste de escena, planos
Hayao Miyazaki
Dirección del episodio
Atsuji Hayakawa
Masao Kuroda
Isao Takahata
Guion[editar]
Mamoru Sasaki
Hisao Okawa
Yoshiaki Yoshida
Producción
Shigeto Takahashi
Música original
Takeo Watanabe
Sintonía interpretada por
Kayo Ishū (tema inicial) y Kumiko Ōsugi (tema final)
Canciones
Eriko Kishida
Takeo Watanabe

Canciones de la versión en español
Carlos Ramón - Amart
"Dime Abuelito" ("Oshiete", tema de entrada)
"Copo de Nieve y yo" ("Yuki to watashi")
"En la tarde" ("Yugata no uta")
"Canción de cuna" ("Arumu no komoriuta")
"Pedro y yo" ("Petar to watashi")
"Oye" ("Mattete goran", tema de cierre)

Existen dos versiones de los mismos temas en español ya que se grabaron de forma independiente para la producción española y para la versión latinoamericana producida por Carlos Amador en México, para esta última los temas fueron interpretados por la actriz de doblaje y cantante mexicana Cristina Camargo (misma que dobló la voz de Heidi y fue la narradora en ese doblaje).

Reparto (versión para España -1975-)
Sélica Torcal y Marisa Marco - Heidi
Conchita Núñez - Pedro
Joaquín Vidriales - Abuelo
Pilar Quintana - Clara
Ana María Saizar - Señorita Rottenmeier
Maite Santamarina - Narradora
Angelina Gatell - Abuela de Clara
Irene Guerrero de Luna - Abuela de Pedro
Mara Alonso - Tinette
Diego Martín (actor y locutor) - Sr. Sesemann
Javier Dotú - Maestro
Mari Pe Castro - Niño de la aldea
Angelina Gatell - Dete, la tía de Heidi
Francisco Sánchez - Sebastián, el mayordomo

Director del doblaje: Francisco Sánchez
Reparto (versión para Latinoamérica  -1978-)
Cristina Camargo - Heidi
Diana Santos - Pedro
Francisco Colmenero - Abuelo
Diana Santos - Clara
Eugenia Avendaño - Señorita Rottenmeier
Cristina Camargo - Narradora
María Santander - Abuelita
Rosanelda Aguirre - Tía de Heidi, Dete
Esteban Siller - Doctor
Arturo Mercado - Sr. Sesseman
Ángela Villanueva - Anciana
Patricia Martínez - Aldeana
Director del doblaje: Francisco Colmenero

Episodios

Hacia la montaña
En casa del abuelo
Hacia los pastos
Uno más en la familia
La carta quemada
Silbad más fuerte
El susurro de los abetos
¿A dónde ha ido Pitchí?
Los Alpes nevados
Una visita en casa de la abuela
Tempestad de nieve
Sonidos de primavera
Regreso a los prados
Una noticia triste
Copo de Nieve
Dorfli
Visitas inesperadas
La partida
Camino de Fráncfort
Una nueva vida
Quiero volar
¿Dónde están las montañas?
Un gran alboroto
El gato abandonado
Los panecillos blancos
El regreso del señor Sesseman
La abuelita de Clara
Una excursión al bosque
Dos corazones
Quiero coger el sol
Adiós, abuelita
Una noche agitada
Fantasmas
El regreso
El cielo de las montañas
Retorno a las praderas
El cabritillo
La nueva casa
Carreras en trineo
Quiero ir a los Alpes
La promesa del doctor
Qué alegría volver a verte
Quiero quedarme aquí
El proyecto de Pedro
Vamos a ver las flores
El descubrimiento de Clara
Hola, abuelita
Una pequeña esperanza
Te lo prometo, abuelita
Clara se tiene en pie
Clara ya puede andar
Hasta pronto

Distribución doméstica

La distribuidora Planeta Junior de España ha puesto a la venta la serie y sus largometrajes en diferentes ediciones. El 21 de septiembre de 2007 lanzó una edición conmemorando el 33 aniversario de la serie que incluía sus 52 episodios.
La empresa chilena QualityFilms editó la serie completa en DVD, incluyendo extras, en una colección de diez discos. El audio utilizado fue el mismo doblaje latinoamericano de la época.




TITULO ORIGINAL:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji, Heidi la niña de los Alpes)

AÑO:
1974

IDIOMA:
Japonés

DIRECCION:
Isao Takahata

PAIS:
Japón

PRODUCTORA:
Estudio Nippon Animation

CADENA TELEVISIVA:
Fuji TV

GENERO:
Animación, Drama, Infantil

PRIMERA EMISION:
16 de enero de 1974

ULTIMA EMISION:
29 de diciembre de 1974

EPISODIOS:
52

SINOPSIS:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji?, Heidi, la niña de los Alpes) es una serie de anime japonesa del género Kodomo estrenada el 6 de enero de 1974, inspirada en el libro homónimo de la escritora suiza Johanna Spyri.

La serie estaba producida por la japonesa Zuiyo Eizo (Más tarde convertida en Nippon Animation) y la cadena alemana Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF).
La serie, que consta de 52 episodios, se estrenó en España con un doblaje peninsular en 1975 y en latinoamerica en 1978 con un doblaje mexicano, llegando a la Argentina en 19821 . Emitida por Televisión Española, alcanzó un éxito sin precedentes entre los espacios de animación emitidos en ese país, asi como tiempo despues la version mexicana obtuvo similar exito en toda latinoamérica.

Argumento

Heidi, una niña de cinco años de edad huérfana de padre y madre, es llevada por su tía Dete a las montañas suizas a vivir con su abuelo una vez que esta cree que ya ha cumplido con su deber. Al principio, el "Viejo de los Alpes", como es conocido en las aldeas de la cercanía, no está muy contento con tener que cuidar a la niña. Sin embargo, la inefable ternura y alegría de su nieta hace que él poco a poco vaya cambiando de carácter, no solo con ella sino con el resto de la gente también. Heidi ha descubierto una encantadora vida en las montañas y no desea irse, hace amistades con un pastorcito vecino llamado Pedro y juntos toman agradables paseos en las montañas con las cabras. Heidi rápidamente se gana el cariño de todos, incluso de la abuela de Pedro, una anciana débil y ciega también. Desgraciadamente, una gran tristeza los afecta a todos el día en que Dete regresa para llevarse a Heidi con ella, ya que asegura haber encontrado un magnífico trabajo en la ciudad de Fráncfort del Meno en Alemania y allá Heidi servirá como compañera para la hija del señor Sesemann. En la ciudad, Heidi descubre que Clara Sesemann es una niña que no puede caminar y se mueve en silla de ruedas, además de tener un buen corazón y pronto se hacen amigas. También en este nuevo hogar Heidi tendrá que soportar a la estricta Señorita Rottenmeier, con quien nunca logrará llevarse bien. Cuando por fin se reúne con su abuelo y sus amigos en las montañas de los Alpes, Heidi recibirá la visita de Clara y su abuela y en las montañas se realizará un milagro que será una gran alegría para todos.

Personajes

Principales
Heidi: Hija de Tobías y Adelaida. La protagonista es una niña huérfana desde pequeña, que se ve obligada a vivir con su abuelo en una cabaña de los Alpes. Allí es muy feliz, quiere mucho a su abuelo y a Pedro, Niebla (el perro) y las cabritas. Un día su tía Dete la va a buscar para que se vaya a vivir a Fráncfort a hacer compañía a Clara. Su verdadero nombre, al igual que su madre, es Adelaida.

Abuelo de Heidi: Padre de Tobías, es el abuelo de Heidi, conocido en el pueblo de Dorfli como el "Viejo de los Alpes". Tiene fama de hombre huraño y solitario, pero quiere mucho a Heidi, su nieta. Su apellido es Hessen.

Pedro: Pedro, el Cabrero, es un pastorcillo que se dedica cada día a llevar a las cabras de todos los aldeanos de Dorfli a las praderas. Es el mejor amigo de Heidi y vive con su madre y con su abuela.

Clara Sesemann: Clara Sessemann es una niña con capacidades diferentes que vive en Fráncfort. Se hace amiga de Heidi cuando ésta se va a vivir a su casa. Está acostumbrada a que siempre la estén cuidando y cuando vaya a las montañas, aprenderá a valerse por sí misma.

Secundarios

La abuela de Pedro: Es una anciana ciega, que vive con su hija Brígida y su nieto Pedro. Suele estar hilando todo el día y las visitas de Heidi le llenan de alegría.

Señorita Rottenmeier: Es la institutriz de Clara, y quien se hace cargo de la casa cuando el señor Sessemann no está. Es muy severa y continuamente regaña a Heidi, gritándole "¡Adelaida!" cuando hace algo que no está acostumbrada a ver.

La Señora Sessemann: Es la abuela de Clara. Es una señora muy alegre, que durante los días que va de visita a la casa, Heidi se siente mejor.

Brígida: Es la madre de Pedro, viuda desde que Pedro era muy pequeño. Cuida de su madre y de Pedro, que es quien trabaja para traer dinero a la casa.

El señor Sessemann: Es el padre de Clara. Es un hombre muy rico y viudo, que quiere mucho a su hija, pero tiene que estar continuamente de viaje debido a su trabajo.

El doctor Klassen: Es el médico que ha tratado a Clara desde que era pequeña y amigo del señor Sessemann. Cuando Heidi se pone enferma, es él quien decide que debe volver a las montañas, y más adelante él viaja a los Alpes para comprobar si es un lugar adecuado para que Clara pase un tiempo.

Sebastián: Es el mayordomo de la casa del señor Sessemann. Es un hombre muy tranquilo y congenia mucho con las niñas, sobre todo con Heidi. No soporta a la señorita Rottemeier, suele reírse de ella a sus espaldas.

Tía Dete: Es hermana de la difunta madre de Heidi. Se ocupó de ella durante gran parte de su infancia, pero cuando le ofrecen un trabajo en Fráncfort del Meno tiene que dejarla con su abuelo. Años después regresa para llevársela a Fráncfort a casa de Clara.

Tinette: Es la sirvienta en casa de los Sessemann. Es tan severa y fría como la señorita Rottenmeier.

Juan: Es el chófer en la casa de los Sessemann.

Animales
Niebla: Es el perro del abuelo y de Heidi. Es un San Bernardo cuyas mayores aficiones son dormir y comer caracoles (su comida favorita). En algunas ocasiones ayuda a Pedro y a Heidi a cuidar el rebaño.

Blanquita y Diana: Son las cabras del abuelo de Heidi.

Bonita: La cabritilla de Blanquita.

Copo de Nieve: Es la cabra preferida de Heidi entre todas las que tiene Pedro en el rebaño.

Copo de Nieve II: La cabritilla de Copo de Nieve.

El Gran Turco: Macho cabrío que pastorea Pedro. Llama la atención por su gran tamaño y por ser de color gris.

Cascabel: Una pequeña cabra con un cascabel en el collar. Además de por su collar, destaca por ser blanco con manchas marrones.

El Gavilán: Un gran gavilán que vuela entre los alpes y que atemoriza a todos. Siempre grita, simplemente, porque es independiente a todos.

El Señor de las Cumbres: Un majestuoso íbice que vive en las montañas de los alpes.

Las Dormilonas: Unas marmotas de los alpes que se esconden entre las rocas.

Pitchi: Es un pajarito que Heidi encuentra herido. Le hace compañía hasta que emigra al llegar el otoño.

Miau: Un gato que Heidi y Clara (con la ayuda de Sebastián) esconden en la casa de los Sessemann sin que se entere la señorita Rottenmeier.

Salvaje: Es la cabra que tiene Pedro en su casa. Destaca por tener la parte delantera negra y la parte trasera blanca

Ficha técnica

Dirección
Isao Takahata
Diseño de personajes, director de animación
Yoichi Kotabe
Ajuste de escena, planos
Hayao Miyazaki
Dirección del episodio
Atsuji Hayakawa
Masao Kuroda
Isao Takahata
Guion[editar]
Mamoru Sasaki
Hisao Okawa
Yoshiaki Yoshida
Producción
Shigeto Takahashi
Música original
Takeo Watanabe
Sintonía interpretada por
Kayo Ishū (tema inicial) y Kumiko Ōsugi (tema final)
Canciones
Eriko Kishida
Takeo Watanabe

Canciones de la versión en español
Carlos Ramón - Amart
"Dime Abuelito" ("Oshiete", tema de entrada)
"Copo de Nieve y yo" ("Yuki to watashi")
"En la tarde" ("Yugata no uta")
"Canción de cuna" ("Arumu no komoriuta")
"Pedro y yo" ("Petar to watashi")
"Oye" ("Mattete goran", tema de cierre)

Existen dos versiones de los mismos temas en español ya que se grabaron de forma independiente para la producción española y para la versión latinoamericana producida por Carlos Amador en México, para esta última los temas fueron interpretados por la actriz de doblaje y cantante mexicana Cristina Camargo (misma que dobló la voz de Heidi y fue la narradora en ese doblaje).

Reparto (versión para España -1975-)
Sélica Torcal y Marisa Marco - Heidi
Conchita Núñez - Pedro
Joaquín Vidriales - Abuelo
Pilar Quintana - Clara
Ana María Saizar - Señorita Rottenmeier
Maite Santamarina - Narradora
Angelina Gatell - Abuela de Clara
Irene Guerrero de Luna - Abuela de Pedro
Mara Alonso - Tinette
Diego Martín (actor y locutor) - Sr. Sesemann
Javier Dotú - Maestro
Mari Pe Castro - Niño de la aldea
Angelina Gatell - Dete, la tía de Heidi
Francisco Sánchez - Sebastián, el mayordomo

Director del doblaje: Francisco Sánchez
Reparto (versión para Latinoamérica  -1978-)
Cristina Camargo - Heidi
Diana Santos - Pedro
Francisco Colmenero - Abuelo
Diana Santos - Clara
Eugenia Avendaño - Señorita Rottenmeier
Cristina Camargo - Narradora
María Santander - Abuelita
Rosanelda Aguirre - Tía de Heidi, Dete
Esteban Siller - Doctor
Arturo Mercado - Sr. Sesseman
Ángela Villanueva - Anciana
Patricia Martínez - Aldeana
Director del doblaje: Francisco Colmenero

Episodios

Hacia la montaña
En casa del abuelo
Hacia los pastos
Uno más en la familia
La carta quemada
Silbad más fuerte
El susurro de los abetos
¿A dónde ha ido Pitchí?
Los Alpes nevados
Una visita en casa de la abuela
Tempestad de nieve
Sonidos de primavera
Regreso a los prados
Una noticia triste
Copo de Nieve
Dorfli
Visitas inesperadas
La partida
Camino de Fráncfort
Una nueva vida
Quiero volar
¿Dónde están las montañas?
Un gran alboroto
El gato abandonado
Los panecillos blancos
El regreso del señor Sesseman
La abuelita de Clara
Una excursión al bosque
Dos corazones
Quiero coger el sol
Adiós, abuelita
Una noche agitada
Fantasmas
El regreso
El cielo de las montañas
Retorno a las praderas
El cabritillo
La nueva casa
Carreras en trineo
Quiero ir a los Alpes
La promesa del doctor
Qué alegría volver a verte
Quiero quedarme aquí
El proyecto de Pedro
Vamos a ver las flores
El descubrimiento de Clara
Hola, abuelita
Una pequeña esperanza
Te lo prometo, abuelita
Clara se tiene en pie
Clara ya puede andar
Hasta pronto

Distribución doméstica

La distribuidora Planeta Junior de España ha puesto a la venta la serie y sus largometrajes en diferentes ediciones. El 21 de septiembre de 2007 lanzó una edición conmemorando el 33 aniversario de la serie que incluía sus 52 episodios.
La empresa chilena QualityFilms editó la serie completa en DVD, incluyendo extras, en una colección de diez discos. El audio utilizado fue el mismo doblaje latinoamericano de la época.



12:31 p.m. , , ,

Título original
Heidi

Año
2005

Duración
104 min.

País
 Reino Unido

Director
Paul Marcus

Guión
Brian Finch (Novela: Johanna Spyri)

Música
Jocelyn Pook

Fotografía
Peter Sinclair

Reparto
Max Von Sydow, Emma Bolger, Geraldine Chaplin, Robert Bathurst, Jessica Claridge, Oliver Ford Davies, Sam Friend, Pauline Mclynn, Diana Rigg, Kellie Shirley, Del Synnott

Productora
Piccadilly Pictures / Suitable Viewing Ltd

Género
Drama | Cine familiar

Sinopsis
Heidi es una niña huérfana que vive con su tía Detie desde hace varios años, pero, cuando a Detie le ofrecen un trabajo en Frankfurt, no tiene más remedio que llevar a la niña a vivir con su abuelo paterno. Aunque, al principio, el anciano acepta a regañadientes la presencia de la niña, poco a poco le coge cariño, le enseña las costumbres de la vida en las montañas y la anima a entablar amistad con Pedro, un cabrero de once años que vive cerca. Heidi se siente completamente feliz; pero, de repente, aparece la tía Detie: resulta que una niña llamada Clara, condenada a vivir en una silla de ruedas, busca una acompañante de su misma edad. Heidi tiene que despedirse de su abuelo y emprender un largo viaje a la ciudad...


12:30 p.m. , , , , ,

TITULO ORIGINAL:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji, Heidi la niña de los Alpes)

AÑO:
1974

IDIOMA:
Japonés

DIRECCION:
Isao Takahata

PAIS:
Japón

PRODUCTORA:
Estudio Nippon Animation

CADENA TELEVISIVA:
Fuji TV

GENERO:
Animación, Drama, Infantil

PRIMERA EMISION:
16 de enero de 1974

ULTIMA EMISION:
29 de diciembre de 1974

EPISODIOS:
52

SINOPSIS:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji?, Heidi, la niña de los Alpes) es una serie de anime japonesa del género Kodomo estrenada el 6 de enero de 1974, inspirada en el libro homónimo de la escritora suiza Johanna Spyri.

La serie estaba producida por la japonesa Zuiyo Eizo (Más tarde convertida en Nippon Animation) y la cadena alemana Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF).
La serie, que consta de 52 episodios, se estrenó en España con un doblaje peninsular en 1975 y en latinoamerica en 1978 con un doblaje mexicano, llegando a la Argentina en 19821 . Emitida por Televisión Española, alcanzó un éxito sin precedentes entre los espacios de animación emitidos en ese país, asi como tiempo despues la version mexicana obtuvo similar exito en toda latinoamérica.

Argumento

Heidi, una niña de cinco años de edad huérfana de padre y madre, es llevada por su tía Dete a las montañas suizas a vivir con su abuelo una vez que esta cree que ya ha cumplido con su deber. Al principio, el "Viejo de los Alpes", como es conocido en las aldeas de la cercanía, no está muy contento con tener que cuidar a la niña. Sin embargo, la inefable ternura y alegría de su nieta hace que él poco a poco vaya cambiando de carácter, no solo con ella sino con el resto de la gente también. Heidi ha descubierto una encantadora vida en las montañas y no desea irse, hace amistades con un pastorcito vecino llamado Pedro y juntos toman agradables paseos en las montañas con las cabras. Heidi rápidamente se gana el cariño de todos, incluso de la abuela de Pedro, una anciana débil y ciega también. Desgraciadamente, una gran tristeza los afecta a todos el día en que Dete regresa para llevarse a Heidi con ella, ya que asegura haber encontrado un magnífico trabajo en la ciudad de Fráncfort del Meno en Alemania y allá Heidi servirá como compañera para la hija del señor Sesemann. En la ciudad, Heidi descubre que Clara Sesemann es una niña que no puede caminar y se mueve en silla de ruedas, además de tener un buen corazón y pronto se hacen amigas. También en este nuevo hogar Heidi tendrá que soportar a la estricta Señorita Rottenmeier, con quien nunca logrará llevarse bien. Cuando por fin se reúne con su abuelo y sus amigos en las montañas de los Alpes, Heidi recibirá la visita de Clara y su abuela y en las montañas se realizará un milagro que será una gran alegría para todos.

Personajes

Principales
Heidi: Hija de Tobías y Adelaida. La protagonista es una niña huérfana desde pequeña, que se ve obligada a vivir con su abuelo en una cabaña de los Alpes. Allí es muy feliz, quiere mucho a su abuelo y a Pedro, Niebla (el perro) y las cabritas. Un día su tía Dete la va a buscar para que se vaya a vivir a Fráncfort a hacer compañía a Clara. Su verdadero nombre, al igual que su madre, es Adelaida.

Abuelo de Heidi: Padre de Tobías, es el abuelo de Heidi, conocido en el pueblo de Dorfli como el "Viejo de los Alpes". Tiene fama de hombre huraño y solitario, pero quiere mucho a Heidi, su nieta. Su apellido es Hessen.

Pedro: Pedro, el Cabrero, es un pastorcillo que se dedica cada día a llevar a las cabras de todos los aldeanos de Dorfli a las praderas. Es el mejor amigo de Heidi y vive con su madre y con su abuela.

Clara Sesemann: Clara Sessemann es una niña con capacidades diferentes que vive en Fráncfort. Se hace amiga de Heidi cuando ésta se va a vivir a su casa. Está acostumbrada a que siempre la estén cuidando y cuando vaya a las montañas, aprenderá a valerse por sí misma.

Secundarios

La abuela de Pedro: Es una anciana ciega, que vive con su hija Brígida y su nieto Pedro. Suele estar hilando todo el día y las visitas de Heidi le llenan de alegría.

Señorita Rottenmeier: Es la institutriz de Clara, y quien se hace cargo de la casa cuando el señor Sessemann no está. Es muy severa y continuamente regaña a Heidi, gritándole "¡Adelaida!" cuando hace algo que no está acostumbrada a ver.

La Señora Sessemann: Es la abuela de Clara. Es una señora muy alegre, que durante los días que va de visita a la casa, Heidi se siente mejor.

Brígida: Es la madre de Pedro, viuda desde que Pedro era muy pequeño. Cuida de su madre y de Pedro, que es quien trabaja para traer dinero a la casa.

El señor Sessemann: Es el padre de Clara. Es un hombre muy rico y viudo, que quiere mucho a su hija, pero tiene que estar continuamente de viaje debido a su trabajo.

El doctor Klassen: Es el médico que ha tratado a Clara desde que era pequeña y amigo del señor Sessemann. Cuando Heidi se pone enferma, es él quien decide que debe volver a las montañas, y más adelante él viaja a los Alpes para comprobar si es un lugar adecuado para que Clara pase un tiempo.

Sebastián: Es el mayordomo de la casa del señor Sessemann. Es un hombre muy tranquilo y congenia mucho con las niñas, sobre todo con Heidi. No soporta a la señorita Rottemeier, suele reírse de ella a sus espaldas.

Tía Dete: Es hermana de la difunta madre de Heidi. Se ocupó de ella durante gran parte de su infancia, pero cuando le ofrecen un trabajo en Fráncfort del Meno tiene que dejarla con su abuelo. Años después regresa para llevársela a Fráncfort a casa de Clara.

Tinette: Es la sirvienta en casa de los Sessemann. Es tan severa y fría como la señorita Rottenmeier.

Juan: Es el chófer en la casa de los Sessemann.

Animales
Niebla: Es el perro del abuelo y de Heidi. Es un San Bernardo cuyas mayores aficiones son dormir y comer caracoles (su comida favorita). En algunas ocasiones ayuda a Pedro y a Heidi a cuidar el rebaño.

Blanquita y Diana: Son las cabras del abuelo de Heidi.

Bonita: La cabritilla de Blanquita.

Copo de Nieve: Es la cabra preferida de Heidi entre todas las que tiene Pedro en el rebaño.

Copo de Nieve II: La cabritilla de Copo de Nieve.

El Gran Turco: Macho cabrío que pastorea Pedro. Llama la atención por su gran tamaño y por ser de color gris.

Cascabel: Una pequeña cabra con un cascabel en el collar. Además de por su collar, destaca por ser blanco con manchas marrones.

El Gavilán: Un gran gavilán que vuela entre los alpes y que atemoriza a todos. Siempre grita, simplemente, porque es independiente a todos.

El Señor de las Cumbres: Un majestuoso íbice que vive en las montañas de los alpes.

Las Dormilonas: Unas marmotas de los alpes que se esconden entre las rocas.

Pitchi: Es un pajarito que Heidi encuentra herido. Le hace compañía hasta que emigra al llegar el otoño.

Miau: Un gato que Heidi y Clara (con la ayuda de Sebastián) esconden en la casa de los Sessemann sin que se entere la señorita Rottenmeier.

Salvaje: Es la cabra que tiene Pedro en su casa. Destaca por tener la parte delantera negra y la parte trasera blanca

Ficha técnica

Dirección
Isao Takahata
Diseño de personajes, director de animación
Yoichi Kotabe
Ajuste de escena, planos
Hayao Miyazaki
Dirección del episodio
Atsuji Hayakawa
Masao Kuroda
Isao Takahata
Guion[editar]
Mamoru Sasaki
Hisao Okawa
Yoshiaki Yoshida
Producción
Shigeto Takahashi
Música original
Takeo Watanabe
Sintonía interpretada por
Kayo Ishū (tema inicial) y Kumiko Ōsugi (tema final)
Canciones
Eriko Kishida
Takeo Watanabe

Canciones de la versión en español
Carlos Ramón - Amart
"Dime Abuelito" ("Oshiete", tema de entrada)
"Copo de Nieve y yo" ("Yuki to watashi")
"En la tarde" ("Yugata no uta")
"Canción de cuna" ("Arumu no komoriuta")
"Pedro y yo" ("Petar to watashi")
"Oye" ("Mattete goran", tema de cierre)

Existen dos versiones de los mismos temas en español ya que se grabaron de forma independiente para la producción española y para la versión latinoamericana producida por Carlos Amador en México, para esta última los temas fueron interpretados por la actriz de doblaje y cantante mexicana Cristina Camargo (misma que dobló la voz de Heidi y fue la narradora en ese doblaje).

Reparto (versión para España -1975-)
Sélica Torcal y Marisa Marco - Heidi
Conchita Núñez - Pedro
Joaquín Vidriales - Abuelo
Pilar Quintana - Clara
Ana María Saizar - Señorita Rottenmeier
Maite Santamarina - Narradora
Angelina Gatell - Abuela de Clara
Irene Guerrero de Luna - Abuela de Pedro
Mara Alonso - Tinette
Diego Martín (actor y locutor) - Sr. Sesemann
Javier Dotú - Maestro
Mari Pe Castro - Niño de la aldea
Angelina Gatell - Dete, la tía de Heidi
Francisco Sánchez - Sebastián, el mayordomo

Director del doblaje: Francisco Sánchez
Reparto (versión para Latinoamérica  -1978-)
Cristina Camargo - Heidi
Diana Santos - Pedro
Francisco Colmenero - Abuelo
Diana Santos - Clara
Eugenia Avendaño - Señorita Rottenmeier
Cristina Camargo - Narradora
María Santander - Abuelita
Rosanelda Aguirre - Tía de Heidi, Dete
Esteban Siller - Doctor
Arturo Mercado - Sr. Sesseman
Ángela Villanueva - Anciana
Patricia Martínez - Aldeana
Director del doblaje: Francisco Colmenero

Episodios

Hacia la montaña
En casa del abuelo
Hacia los pastos
Uno más en la familia
La carta quemada
Silbad más fuerte
El susurro de los abetos
¿A dónde ha ido Pitchí?
Los Alpes nevados
Una visita en casa de la abuela
Tempestad de nieve
Sonidos de primavera
Regreso a los prados
Una noticia triste
Copo de Nieve
Dorfli
Visitas inesperadas
La partida
Camino de Fráncfort
Una nueva vida
Quiero volar
¿Dónde están las montañas?
Un gran alboroto
El gato abandonado
Los panecillos blancos
El regreso del señor Sesseman
La abuelita de Clara
Una excursión al bosque
Dos corazones
Quiero coger el sol
Adiós, abuelita
Una noche agitada
Fantasmas
El regreso
El cielo de las montañas
Retorno a las praderas
El cabritillo
La nueva casa
Carreras en trineo
Quiero ir a los Alpes
La promesa del doctor
Qué alegría volver a verte
Quiero quedarme aquí
El proyecto de Pedro
Vamos a ver las flores
El descubrimiento de Clara
Hola, abuelita
Una pequeña esperanza
Te lo prometo, abuelita
Clara se tiene en pie
Clara ya puede andar
Hasta pronto

Distribución doméstica

La distribuidora Planeta Junior de España ha puesto a la venta la serie y sus largometrajes en diferentes ediciones. El 21 de septiembre de 2007 lanzó una edición conmemorando el 33 aniversario de la serie que incluía sus 52 episodios.
La empresa chilena QualityFilms editó la serie completa en DVD, incluyendo extras, en una colección de diez discos. El audio utilizado fue el mismo doblaje latinoamericano de la época.




TITULO ORIGINAL:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji, Heidi la niña de los Alpes)

AÑO:
1974

IDIOMA:
Japonés

DIRECCION:
Isao Takahata

PAIS:
Japón

PRODUCTORA:
Estudio Nippon Animation

CADENA TELEVISIVA:
Fuji TV

GENERO:
Animación, Drama, Infantil

PRIMERA EMISION:
16 de enero de 1974

ULTIMA EMISION:
29 de diciembre de 1974

EPISODIOS:
52

SINOPSIS:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji?, Heidi, la niña de los Alpes) es una serie de anime japonesa del género Kodomo estrenada el 6 de enero de 1974, inspirada en el libro homónimo de la escritora suiza Johanna Spyri.

La serie estaba producida por la japonesa Zuiyo Eizo (Más tarde convertida en Nippon Animation) y la cadena alemana Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF).
La serie, que consta de 52 episodios, se estrenó en España con un doblaje peninsular en 1975 y en latinoamerica en 1978 con un doblaje mexicano, llegando a la Argentina en 19821 . Emitida por Televisión Española, alcanzó un éxito sin precedentes entre los espacios de animación emitidos en ese país, asi como tiempo despues la version mexicana obtuvo similar exito en toda latinoamérica.

Argumento

Heidi, una niña de cinco años de edad huérfana de padre y madre, es llevada por su tía Dete a las montañas suizas a vivir con su abuelo una vez que esta cree que ya ha cumplido con su deber. Al principio, el "Viejo de los Alpes", como es conocido en las aldeas de la cercanía, no está muy contento con tener que cuidar a la niña. Sin embargo, la inefable ternura y alegría de su nieta hace que él poco a poco vaya cambiando de carácter, no solo con ella sino con el resto de la gente también. Heidi ha descubierto una encantadora vida en las montañas y no desea irse, hace amistades con un pastorcito vecino llamado Pedro y juntos toman agradables paseos en las montañas con las cabras. Heidi rápidamente se gana el cariño de todos, incluso de la abuela de Pedro, una anciana débil y ciega también. Desgraciadamente, una gran tristeza los afecta a todos el día en que Dete regresa para llevarse a Heidi con ella, ya que asegura haber encontrado un magnífico trabajo en la ciudad de Fráncfort del Meno en Alemania y allá Heidi servirá como compañera para la hija del señor Sesemann. En la ciudad, Heidi descubre que Clara Sesemann es una niña que no puede caminar y se mueve en silla de ruedas, además de tener un buen corazón y pronto se hacen amigas. También en este nuevo hogar Heidi tendrá que soportar a la estricta Señorita Rottenmeier, con quien nunca logrará llevarse bien. Cuando por fin se reúne con su abuelo y sus amigos en las montañas de los Alpes, Heidi recibirá la visita de Clara y su abuela y en las montañas se realizará un milagro que será una gran alegría para todos.

Personajes

Principales
Heidi: Hija de Tobías y Adelaida. La protagonista es una niña huérfana desde pequeña, que se ve obligada a vivir con su abuelo en una cabaña de los Alpes. Allí es muy feliz, quiere mucho a su abuelo y a Pedro, Niebla (el perro) y las cabritas. Un día su tía Dete la va a buscar para que se vaya a vivir a Fráncfort a hacer compañía a Clara. Su verdadero nombre, al igual que su madre, es Adelaida.

Abuelo de Heidi: Padre de Tobías, es el abuelo de Heidi, conocido en el pueblo de Dorfli como el "Viejo de los Alpes". Tiene fama de hombre huraño y solitario, pero quiere mucho a Heidi, su nieta. Su apellido es Hessen.

Pedro: Pedro, el Cabrero, es un pastorcillo que se dedica cada día a llevar a las cabras de todos los aldeanos de Dorfli a las praderas. Es el mejor amigo de Heidi y vive con su madre y con su abuela.

Clara Sesemann: Clara Sessemann es una niña con capacidades diferentes que vive en Fráncfort. Se hace amiga de Heidi cuando ésta se va a vivir a su casa. Está acostumbrada a que siempre la estén cuidando y cuando vaya a las montañas, aprenderá a valerse por sí misma.

Secundarios

La abuela de Pedro: Es una anciana ciega, que vive con su hija Brígida y su nieto Pedro. Suele estar hilando todo el día y las visitas de Heidi le llenan de alegría.

Señorita Rottenmeier: Es la institutriz de Clara, y quien se hace cargo de la casa cuando el señor Sessemann no está. Es muy severa y continuamente regaña a Heidi, gritándole "¡Adelaida!" cuando hace algo que no está acostumbrada a ver.

La Señora Sessemann: Es la abuela de Clara. Es una señora muy alegre, que durante los días que va de visita a la casa, Heidi se siente mejor.

Brígida: Es la madre de Pedro, viuda desde que Pedro era muy pequeño. Cuida de su madre y de Pedro, que es quien trabaja para traer dinero a la casa.

El señor Sessemann: Es el padre de Clara. Es un hombre muy rico y viudo, que quiere mucho a su hija, pero tiene que estar continuamente de viaje debido a su trabajo.

El doctor Klassen: Es el médico que ha tratado a Clara desde que era pequeña y amigo del señor Sessemann. Cuando Heidi se pone enferma, es él quien decide que debe volver a las montañas, y más adelante él viaja a los Alpes para comprobar si es un lugar adecuado para que Clara pase un tiempo.

Sebastián: Es el mayordomo de la casa del señor Sessemann. Es un hombre muy tranquilo y congenia mucho con las niñas, sobre todo con Heidi. No soporta a la señorita Rottemeier, suele reírse de ella a sus espaldas.

Tía Dete: Es hermana de la difunta madre de Heidi. Se ocupó de ella durante gran parte de su infancia, pero cuando le ofrecen un trabajo en Fráncfort del Meno tiene que dejarla con su abuelo. Años después regresa para llevársela a Fráncfort a casa de Clara.

Tinette: Es la sirvienta en casa de los Sessemann. Es tan severa y fría como la señorita Rottenmeier.

Juan: Es el chófer en la casa de los Sessemann.

Animales
Niebla: Es el perro del abuelo y de Heidi. Es un San Bernardo cuyas mayores aficiones son dormir y comer caracoles (su comida favorita). En algunas ocasiones ayuda a Pedro y a Heidi a cuidar el rebaño.

Blanquita y Diana: Son las cabras del abuelo de Heidi.

Bonita: La cabritilla de Blanquita.

Copo de Nieve: Es la cabra preferida de Heidi entre todas las que tiene Pedro en el rebaño.

Copo de Nieve II: La cabritilla de Copo de Nieve.

El Gran Turco: Macho cabrío que pastorea Pedro. Llama la atención por su gran tamaño y por ser de color gris.

Cascabel: Una pequeña cabra con un cascabel en el collar. Además de por su collar, destaca por ser blanco con manchas marrones.

El Gavilán: Un gran gavilán que vuela entre los alpes y que atemoriza a todos. Siempre grita, simplemente, porque es independiente a todos.

El Señor de las Cumbres: Un majestuoso íbice que vive en las montañas de los alpes.

Las Dormilonas: Unas marmotas de los alpes que se esconden entre las rocas.

Pitchi: Es un pajarito que Heidi encuentra herido. Le hace compañía hasta que emigra al llegar el otoño.

Miau: Un gato que Heidi y Clara (con la ayuda de Sebastián) esconden en la casa de los Sessemann sin que se entere la señorita Rottenmeier.

Salvaje: Es la cabra que tiene Pedro en su casa. Destaca por tener la parte delantera negra y la parte trasera blanca

Ficha técnica

Dirección
Isao Takahata
Diseño de personajes, director de animación
Yoichi Kotabe
Ajuste de escena, planos
Hayao Miyazaki
Dirección del episodio
Atsuji Hayakawa
Masao Kuroda
Isao Takahata
Guion[editar]
Mamoru Sasaki
Hisao Okawa
Yoshiaki Yoshida
Producción
Shigeto Takahashi
Música original
Takeo Watanabe
Sintonía interpretada por
Kayo Ishū (tema inicial) y Kumiko Ōsugi (tema final)
Canciones
Eriko Kishida
Takeo Watanabe

Canciones de la versión en español
Carlos Ramón - Amart
"Dime Abuelito" ("Oshiete", tema de entrada)
"Copo de Nieve y yo" ("Yuki to watashi")
"En la tarde" ("Yugata no uta")
"Canción de cuna" ("Arumu no komoriuta")
"Pedro y yo" ("Petar to watashi")
"Oye" ("Mattete goran", tema de cierre)

Existen dos versiones de los mismos temas en español ya que se grabaron de forma independiente para la producción española y para la versión latinoamericana producida por Carlos Amador en México, para esta última los temas fueron interpretados por la actriz de doblaje y cantante mexicana Cristina Camargo (misma que dobló la voz de Heidi y fue la narradora en ese doblaje).

Reparto (versión para España -1975-)
Sélica Torcal y Marisa Marco - Heidi
Conchita Núñez - Pedro
Joaquín Vidriales - Abuelo
Pilar Quintana - Clara
Ana María Saizar - Señorita Rottenmeier
Maite Santamarina - Narradora
Angelina Gatell - Abuela de Clara
Irene Guerrero de Luna - Abuela de Pedro
Mara Alonso - Tinette
Diego Martín (actor y locutor) - Sr. Sesemann
Javier Dotú - Maestro
Mari Pe Castro - Niño de la aldea
Angelina Gatell - Dete, la tía de Heidi
Francisco Sánchez - Sebastián, el mayordomo

Director del doblaje: Francisco Sánchez
Reparto (versión para Latinoamérica  -1978-)
Cristina Camargo - Heidi
Diana Santos - Pedro
Francisco Colmenero - Abuelo
Diana Santos - Clara
Eugenia Avendaño - Señorita Rottenmeier
Cristina Camargo - Narradora
María Santander - Abuelita
Rosanelda Aguirre - Tía de Heidi, Dete
Esteban Siller - Doctor
Arturo Mercado - Sr. Sesseman
Ángela Villanueva - Anciana
Patricia Martínez - Aldeana
Director del doblaje: Francisco Colmenero

Episodios

Hacia la montaña
En casa del abuelo
Hacia los pastos
Uno más en la familia
La carta quemada
Silbad más fuerte
El susurro de los abetos
¿A dónde ha ido Pitchí?
Los Alpes nevados
Una visita en casa de la abuela
Tempestad de nieve
Sonidos de primavera
Regreso a los prados
Una noticia triste
Copo de Nieve
Dorfli
Visitas inesperadas
La partida
Camino de Fráncfort
Una nueva vida
Quiero volar
¿Dónde están las montañas?
Un gran alboroto
El gato abandonado
Los panecillos blancos
El regreso del señor Sesseman
La abuelita de Clara
Una excursión al bosque
Dos corazones
Quiero coger el sol
Adiós, abuelita
Una noche agitada
Fantasmas
El regreso
El cielo de las montañas
Retorno a las praderas
El cabritillo
La nueva casa
Carreras en trineo
Quiero ir a los Alpes
La promesa del doctor
Qué alegría volver a verte
Quiero quedarme aquí
El proyecto de Pedro
Vamos a ver las flores
El descubrimiento de Clara
Hola, abuelita
Una pequeña esperanza
Te lo prometo, abuelita
Clara se tiene en pie
Clara ya puede andar
Hasta pronto

Distribución doméstica

La distribuidora Planeta Junior de España ha puesto a la venta la serie y sus largometrajes en diferentes ediciones. El 21 de septiembre de 2007 lanzó una edición conmemorando el 33 aniversario de la serie que incluía sus 52 episodios.
La empresa chilena QualityFilms editó la serie completa en DVD, incluyendo extras, en una colección de diez discos. El audio utilizado fue el mismo doblaje latinoamericano de la época.



Author Name

Formulario de contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *

Con tecnología de Blogger.