Heidi Capitulo 9
TITULO ORIGINAL:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji, Heidi la niña de los Alpes)
AÑO:
1974
IDIOMA:
Japonés
DIRECCION:
Isao Takahata
PAIS:
Japón
PRODUCTORA:
Estudio Nippon Animation
CADENA TELEVISIVA:
Fuji TV
GENERO:
Animación, Drama, Infantil
PRIMERA EMISION:
16 de enero de 1974
ULTIMA EMISION:
29 de diciembre de 1974
EPISODIOS:
52
SINOPSIS:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji?, Heidi, la niña de los Alpes) es una serie de anime japonesa del género Kodomo estrenada el 6 de enero de 1974, inspirada en el libro homónimo de la escritora suiza Johanna Spyri.
La serie estaba producida por la japonesa Zuiyo Eizo (Más tarde convertida en Nippon Animation) y la cadena alemana Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF).
La serie, que consta de 52 episodios, se estrenó en España con un doblaje peninsular en 1975 y en latinoamerica en 1978 con un doblaje mexicano, llegando a la Argentina en 19821 . Emitida por Televisión Española, alcanzó un éxito sin precedentes entre los espacios de animación emitidos en ese país, asi como tiempo despues la version mexicana obtuvo similar exito en toda latinoamérica.
Argumento
Heidi, una niña de cinco años de edad huérfana de padre y madre, es llevada por su tía Dete a las montañas suizas a vivir con su abuelo una vez que esta cree que ya ha cumplido con su deber. Al principio, el "Viejo de los Alpes", como es conocido en las aldeas de la cercanía, no está muy contento con tener que cuidar a la niña. Sin embargo, la inefable ternura y alegría de su nieta hace que él poco a poco vaya cambiando de carácter, no solo con ella sino con el resto de la gente también. Heidi ha descubierto una encantadora vida en las montañas y no desea irse, hace amistades con un pastorcito vecino llamado Pedro y juntos toman agradables paseos en las montañas con las cabras. Heidi rápidamente se gana el cariño de todos, incluso de la abuela de Pedro, una anciana débil y ciega también. Desgraciadamente, una gran tristeza los afecta a todos el día en que Dete regresa para llevarse a Heidi con ella, ya que asegura haber encontrado un magnífico trabajo en la ciudad de Fráncfort del Meno en Alemania y allá Heidi servirá como compañera para la hija del señor Sesemann. En la ciudad, Heidi descubre que Clara Sesemann es una niña que no puede caminar y se mueve en silla de ruedas, además de tener un buen corazón y pronto se hacen amigas. También en este nuevo hogar Heidi tendrá que soportar a la estricta Señorita Rottenmeier, con quien nunca logrará llevarse bien. Cuando por fin se reúne con su abuelo y sus amigos en las montañas de los Alpes, Heidi recibirá la visita de Clara y su abuela y en las montañas se realizará un milagro que será una gran alegría para todos.
Personajes
Principales
Heidi: Hija de Tobías y Adelaida. La protagonista es una niña huérfana desde pequeña, que se ve obligada a vivir con su abuelo en una cabaña de los Alpes. Allí es muy feliz, quiere mucho a su abuelo y a Pedro, Niebla (el perro) y las cabritas. Un día su tía Dete la va a buscar para que se vaya a vivir a Fráncfort a hacer compañía a Clara. Su verdadero nombre, al igual que su madre, es Adelaida.
Abuelo de Heidi: Padre de Tobías, es el abuelo de Heidi, conocido en el pueblo de Dorfli como el "Viejo de los Alpes". Tiene fama de hombre huraño y solitario, pero quiere mucho a Heidi, su nieta. Su apellido es Hessen.
Pedro: Pedro, el Cabrero, es un pastorcillo que se dedica cada día a llevar a las cabras de todos los aldeanos de Dorfli a las praderas. Es el mejor amigo de Heidi y vive con su madre y con su abuela.
Clara Sesemann: Clara Sessemann es una niña con capacidades diferentes que vive en Fráncfort. Se hace amiga de Heidi cuando ésta se va a vivir a su casa. Está acostumbrada a que siempre la estén cuidando y cuando vaya a las montañas, aprenderá a valerse por sí misma.
Secundarios
La abuela de Pedro: Es una anciana ciega, que vive con su hija Brígida y su nieto Pedro. Suele estar hilando todo el día y las visitas de Heidi le llenan de alegría.
Señorita Rottenmeier: Es la institutriz de Clara, y quien se hace cargo de la casa cuando el señor Sessemann no está. Es muy severa y continuamente regaña a Heidi, gritándole "¡Adelaida!" cuando hace algo que no está acostumbrada a ver.
La Señora Sessemann: Es la abuela de Clara. Es una señora muy alegre, que durante los días que va de visita a la casa, Heidi se siente mejor.
Brígida: Es la madre de Pedro, viuda desde que Pedro era muy pequeño. Cuida de su madre y de Pedro, que es quien trabaja para traer dinero a la casa.
El señor Sessemann: Es el padre de Clara. Es un hombre muy rico y viudo, que quiere mucho a su hija, pero tiene que estar continuamente de viaje debido a su trabajo.
El doctor Klassen: Es el médico que ha tratado a Clara desde que era pequeña y amigo del señor Sessemann. Cuando Heidi se pone enferma, es él quien decide que debe volver a las montañas, y más adelante él viaja a los Alpes para comprobar si es un lugar adecuado para que Clara pase un tiempo.
Sebastián: Es el mayordomo de la casa del señor Sessemann. Es un hombre muy tranquilo y congenia mucho con las niñas, sobre todo con Heidi. No soporta a la señorita Rottemeier, suele reírse de ella a sus espaldas.
Tía Dete: Es hermana de la difunta madre de Heidi. Se ocupó de ella durante gran parte de su infancia, pero cuando le ofrecen un trabajo en Fráncfort del Meno tiene que dejarla con su abuelo. Años después regresa para llevársela a Fráncfort a casa de Clara.
Tinette: Es la sirvienta en casa de los Sessemann. Es tan severa y fría como la señorita Rottenmeier.
Juan: Es el chófer en la casa de los Sessemann.
Animales
Niebla: Es el perro del abuelo y de Heidi. Es un San Bernardo cuyas mayores aficiones son dormir y comer caracoles (su comida favorita). En algunas ocasiones ayuda a Pedro y a Heidi a cuidar el rebaño.
Blanquita y Diana: Son las cabras del abuelo de Heidi.
Bonita: La cabritilla de Blanquita.
Copo de Nieve: Es la cabra preferida de Heidi entre todas las que tiene Pedro en el rebaño.
Copo de Nieve II: La cabritilla de Copo de Nieve.
El Gran Turco: Macho cabrío que pastorea Pedro. Llama la atención por su gran tamaño y por ser de color gris.
Cascabel: Una pequeña cabra con un cascabel en el collar. Además de por su collar, destaca por ser blanco con manchas marrones.
El Gavilán: Un gran gavilán que vuela entre los alpes y que atemoriza a todos. Siempre grita, simplemente, porque es independiente a todos.
El Señor de las Cumbres: Un majestuoso íbice que vive en las montañas de los alpes.
Las Dormilonas: Unas marmotas de los alpes que se esconden entre las rocas.
Pitchi: Es un pajarito que Heidi encuentra herido. Le hace compañía hasta que emigra al llegar el otoño.
Miau: Un gato que Heidi y Clara (con la ayuda de Sebastián) esconden en la casa de los Sessemann sin que se entere la señorita Rottenmeier.
Salvaje: Es la cabra que tiene Pedro en su casa. Destaca por tener la parte delantera negra y la parte trasera blanca
Ficha técnica
Dirección
Isao Takahata
Diseño de personajes, director de animación
Yoichi Kotabe
Ajuste de escena, planos
Hayao Miyazaki
Dirección del episodio
Atsuji Hayakawa
Masao Kuroda
Isao Takahata
Guion[editar]
Mamoru Sasaki
Hisao Okawa
Yoshiaki Yoshida
Producción
Shigeto Takahashi
Música original
Takeo Watanabe
Sintonía interpretada por
Kayo Ishū (tema inicial) y Kumiko Ōsugi (tema final)
Canciones
Eriko Kishida
Takeo Watanabe
Canciones de la versión en español
Carlos Ramón - Amart
"Dime Abuelito" ("Oshiete", tema de entrada)
"Copo de Nieve y yo" ("Yuki to watashi")
"En la tarde" ("Yugata no uta")
"Canción de cuna" ("Arumu no komoriuta")
"Pedro y yo" ("Petar to watashi")
"Oye" ("Mattete goran", tema de cierre)
Existen dos versiones de los mismos temas en español ya que se grabaron de forma independiente para la producción española y para la versión latinoamericana producida por Carlos Amador en México, para esta última los temas fueron interpretados por la actriz de doblaje y cantante mexicana Cristina Camargo (misma que dobló la voz de Heidi y fue la narradora en ese doblaje).
Reparto (versión para España -1975-)
Sélica Torcal y Marisa Marco - Heidi
Conchita Núñez - Pedro
Joaquín Vidriales - Abuelo
Pilar Quintana - Clara
Ana María Saizar - Señorita Rottenmeier
Maite Santamarina - Narradora
Angelina Gatell - Abuela de Clara
Irene Guerrero de Luna - Abuela de Pedro
Mara Alonso - Tinette
Diego Martín (actor y locutor) - Sr. Sesemann
Javier Dotú - Maestro
Mari Pe Castro - Niño de la aldea
Angelina Gatell - Dete, la tía de Heidi
Francisco Sánchez - Sebastián, el mayordomo
Director del doblaje: Francisco Sánchez
Reparto (versión para Latinoamérica -1978-)
Cristina Camargo - Heidi
Diana Santos - Pedro
Francisco Colmenero - Abuelo
Diana Santos - Clara
Eugenia Avendaño - Señorita Rottenmeier
Cristina Camargo - Narradora
María Santander - Abuelita
Rosanelda Aguirre - Tía de Heidi, Dete
Esteban Siller - Doctor
Arturo Mercado - Sr. Sesseman
Ángela Villanueva - Anciana
Patricia Martínez - Aldeana
Director del doblaje: Francisco Colmenero
Episodios
Hacia la montaña
En casa del abuelo
Hacia los pastos
Uno más en la familia
La carta quemada
Silbad más fuerte
El susurro de los abetos
¿A dónde ha ido Pitchí?
Los Alpes nevados
Una visita en casa de la abuela
Tempestad de nieve
Sonidos de primavera
Regreso a los prados
Una noticia triste
Copo de Nieve
Dorfli
Visitas inesperadas
La partida
Camino de Fráncfort
Una nueva vida
Quiero volar
¿Dónde están las montañas?
Un gran alboroto
El gato abandonado
Los panecillos blancos
El regreso del señor Sesseman
La abuelita de Clara
Una excursión al bosque
Dos corazones
Quiero coger el sol
Adiós, abuelita
Una noche agitada
Fantasmas
El regreso
El cielo de las montañas
Retorno a las praderas
El cabritillo
La nueva casa
Carreras en trineo
Quiero ir a los Alpes
La promesa del doctor
Qué alegría volver a verte
Quiero quedarme aquí
El proyecto de Pedro
Vamos a ver las flores
El descubrimiento de Clara
Hola, abuelita
Una pequeña esperanza
Te lo prometo, abuelita
Clara se tiene en pie
Clara ya puede andar
Hasta pronto
Distribución doméstica
La distribuidora Planeta Junior de España ha puesto a la venta la serie y sus largometrajes en diferentes ediciones. El 21 de septiembre de 2007 lanzó una edición conmemorando el 33 aniversario de la serie que incluía sus 52 episodios.
La empresa chilena QualityFilms editó la serie completa en DVD, incluyendo extras, en una colección de diez discos. El audio utilizado fue el mismo doblaje latinoamericano de la época.