Artículos recientes

3-D 3D Accion Adolescencia Africa Alfredo de Soto Ambiente campirano Amelia Wilhelmy America colonia Amistad Animacion Animales Antigua Grecia Antigua Roma Antiguo Egipto Antiguo Testamento Año 1903 Año 1928 Año 1931 Año 1932 Año 1933 Año 1934 Año 1935 Año 1937 Año 1938 Año 1939 Año 1940 Año 1941 Año 1942 Año 1943 Año 1944 Año 1945 Año 1946 Año 1947 Año 1948 Año 1949 Año 1950 Año 1951 Año 1952 Año 1953 Año 1954 Año 1955 Año 1956 Año 1957 Año 1958 Año 1959 Año 1960 Año 1961 Año 1962 Año 1963 Año 1964 Año 1965 Año 1966 Año 1967 Año 1968 Año 1969 Año 1970 Año 1971 Año 1972 Año 1973 Año 1974 Año 1975 Año 1976 Año 1977 Año 1978 Año 1979 Año 1980 Año 1981 Año 1982 Año 1983 Año 1984 Año 1985 Año 1987 Año 1988 Año 1989 Año 1990 Año 1991 Año 1992 Año 1993 Año 1994 Año 1995 Año 1996 Año 1997 Año 1998 Año 1999 Año 2000 Año 2001 Año 2002 Año 2003 Año 2004 Año 2005 Año 2006 Año 2007 Año 2008 Año 2009 Año 2010 Año 2011 Año 2012 Año 2013 Año 2014 Año 2015 Año 2016 Año 2017 Año 2018 Años 1910-1919 Años 20 Años 30 Años 40 Años 50 Años 60 Años 70 Años 80 Atletismo Aventura espacial Aventuras Aventuras marinas Aviones Baloncesto Basado en hechos reales Belico Biblia Biografico Blanca Estela Pavón Bomberos Boxeo Brujeria Buddy Film Cantinflas Capa y espada Catastrofes Catequesis Celos Chachita Ciencia ficcion Cine Cine dentro del cine Cine épico Cine Familiar Cine independiente USA Cine Latino Cine Mexicano Cine mudo Cine Religioso Circo Cocina Colegios y Universidad Colonialismo Comedia Comedia de terror Comedia dramatica Comedia negra Comedia romantica Comedia Romántica Comic Conferencias Conquista de America Cortometraje Crimen Cristo Cristo te llama Cuentos Delia Magaña Demetrio González Deporte Discapacidad Documental Drama Drama carcelario Drama de epoca Drama judicial Drama romantico Drama sureño Edad Media Ejercito Enfermedad Enseñanza Entretenimiento Sano Esclavitud Extraterrestres Familia Fantastico Fernando Soto "Mantequilla" Ficticio Franciscanos Freddy Fernandez Futbol Futbol americano Futuro postapocaliptico Gatos Gore Gran Depresion Guanajuatenses en el Cine Guanajuato Desconocido Guerra Civil Española Guerra de la Independencia Española Guerra de Secesion Guerra Fria Guerra Fría Guerras Napoleonicas Guillermo Álvarez Bianchi Hebreos Herán Vera Historias cruzadas Historico Histórico Holocausto Holocausto nuclear I Guerra Mundial II Guerra Mundial Infancia Infantil Inmigracion Internet/Informatica Intriga Jorge Negrete José Alfredo Jiménez Juego Juegos olimpicos Lola Beltrán Mafia Magia Maria Felix Marionetas Matematicas Matrimonio Mayores de 15 años Medicina Mediometraje Melodrama Miguel Manzano Mimí Derba Miniserie Miniserie de TV Mitologia Musica Musical Naturaleza Navidad Nazismo Novela Nuevo Testamento Origenes del cine Padre Angel Espinoza de los Monteros Pajaros Papas Parodia Pato Donald Pedro Armendariz Pedro Infante Pelicula de culto Pelicula de episodios Peliculas Peliculas con Valores Películas Con Valores Peliculas Religiosas Películas Religiosas Peplum Periodismo Perros/Lobos Pintura Piratas Pobreza Policiaco Politica Posguerra Española Precuela Prehistoria Propaganda Protestantes Provida Racismo Radio Rai Fiction Religion Religión Remake Revolucion Francesa Revolucion Mexicana Road Movie Robos & Atracos Robots Roedores Romance Rugby Sacerdotes Satira Sectas Secuela Serie de TV Siglo IV Siglo X Siglo XI Siglo XII Siglo XIII Siglo XIX Siglo XV Siglo XVI Siglo XVII Siglo XVIII Siglo XX Silly Simphony Simios Steampunk Stop Motion Submarinos Supervivencia Telefilm Televisión Católica Thriller Thriller futurista Tom y Jerry Toros Trenes Trenes/Metros Valores Vejez Venganza Viajes en el tiempo Vida Rural Vida Rural Norteamericana Vidas de Beatos Vidas de santos Videos Virgen de Guadalupe Virgen Maria Virgen María Volcanes Western YouTube


Título original
Un Dios prohibido

Año
2013

Duración
133 min.

País
España

Director
Pablo Moreno

Guion
Juanjo Díaz Polo

Música
Sergio Cardoso

Fotografía
Rubén D. Ortega

Reparto
Elena Furiase,  Jacobo Muñoz,  Iñigo Etayo,  Jerónimo Salas,  Alex Larumbe, Luis Seguí,  Gabriel González,  Guido Balzaretti,  Ainhoa Aldanondo

Productora
Contracorriente Producciones

Género
Drama | Histórico. Guerra Civil Española. Religión. Años 30

Web oficial
http://www.undiosprohibido.com/ficha-resumen/

Sinopsis
Verano de 1936, inicios de la Guerra Civil española. La película narra el martirio de 51 miembros de la Comunidad Claretiana de Barbastro (Huesca), deteniéndose en el aspecto humano y religioso de las personas que participaron en este hecho histórico y resaltando la dimensión universal del triunfo del amor sobre la muerte.


La historia

El martirio de los 51 Misioneros Hijos del Inmaculado Corazón de María de Barbastro aconteció durante los días 2, 12, 13, 15 y 18 del mes de agosto de 1936. La comunidad claretiana de Barbastro (Huesca-España) estaba formada por 60 misioneros: 9 Padres, 12 Hermanos y 39 Estudiantes a punto de recibir la ordenación.

El lunes 20 de julio de 1936 la casa fue asaltada y registrada, infructuosamente, en busca de armas. Fueron arrestados todos sus miembros. El superior, P. Felipe de Jesús Munárriz, el formador de los Estudiantes, P. Juan Díaz, y el administrador, P. Leoncio Pérez, fueron llevados directamente a la cárcel municipal.

Los ancianos y enfermos fueron trasladados al Asilo o al Hospital. Los demás fueron conducidos al colegio de los Escolapios, en cuyo salón de actos quedaron encerrados hasta el día de su ejecución.

A lo largo de su breve estancia en la cárcel, los tres responsables de la comunidad claretiana fueron verdaderamente ejemplares. Sin ninguna clase de juicio, simplemente por su condición religiosa, fueron fusilados a la entrada del cementerio al alba del día 2 de agosto.

Los que permanecieron encarcelados en el salón de los Escolapios, desde el primer momento se prepararon para morir.

Durante los primeros días de cautiverio pudieron recibir la comunión clandestinamente. La Eucaristía fue, en aquellos trágicos momentos, el centro de su vida y el origen de su fortaleza.

Con la oración, el rezo del Oficio y del rosario fueron preparándose interiormente para la muerte. Hubieron de soportar muchas incomodidades físicas y morales.

Fueron atormentados con simulacros de fusilamiento. Les introdujeron prostitutas en el salón para provocarles. Varios recibieron distintas ofertas de liberación. Pero ni uno solo claudicó.

El reconocimiento de su heroicidad ante el martirio fue reconocido por todos desde el primer momento. Herederos del espíritu apostólico de san Antonio María Claret, se mantuvieron atentos a los desafíos misioneros de ese su tiempo: antes de ser encarcelados se habían mostrado sensibles a los más desfavorecidos de su época, los obreros, y se estaban preparando con ilusión y mirada universal para un ya próximo ministerio.

Fueron beatificados por el Papa Juan Pablo II el 25 de octubre de 1992.

Carta de despedida a la Congregación

«Anteayer, día 11, murieron, con la generosidad con que mueren los mártires, 6 de nuestros hermanos; hoy, 13, han alcanzado la palma de la victoria 20, y mañana, 14, esperamos morir los 21 restantes. ¡Gloria a Dios! ¡Y qué nobles y heroicos se están portando tus hijos, Congregación querida!»

«Pasamos el día animándonos para el martirio y rezando por nuestros enemigos y por nuestro querido Instituto; cuando llega el momento de designar las víctimas hay en todos serenidad santa y ansia de oír el nombre para adelantar y ponernos en las filas de los elegidos; esperamos el momento con generosa impaciencia y, cuando ha llegado, hemos visto a unos besar los cordeles con que los ataban, y a otros dirigir palabras de perdón a la turba armada; cuando van en el camión hacia el cementerios, los oímos gritar ¡Viva Cristo Rey! Responde el populacho, rabioso, ¡Muera! ¡Muera!, pero nada los intimida.»

«¡Son tus hijos, Congregación querida, éstos que entre pistolas y fusiles se atreven a gritar serenos cuando van hacia el cementerio ¡Viva Cristo Rey! Mañana iremos los restantes y ya tenemos la consigna de aclamar, aunque suenen los disparos, al Corazón de nuestra Madre, a Cristo Rey, a la Iglesia Católica y a ti, madre común de todos nosotros. Me dicen mis compañeros que inicie yo los ¡vivas! y que ellos ya responderán.»

«Yo gritaré con toda la fuerza de mis pulmones, y en nuestros clamores entusiastas adivina tú, Congregación querida, el amor que te tenemos, pues te llevamos en nuestros recuerdos hasta estas regiones de dolor y de muerte.»

«Morimos todos contentos, sin que nadie sienta desmayos ni pesares; morimos todos rogando a Dios que la sangre que caiga de nuestras heridas no sea sangre vengadora, sino sangre que entrando roja y viva por tus venas, estimule tu desarrollo y expansión por todo el mundo. ¡Adiós, querida Congregación! Tus hijos, Mártires de Barbastro, te saludan desde la prisión y te ofrecen sus dolorosas angustias en holocausto expiatorio por nuestras deficiencias y en testimonio de nuestro amor fiel, generoso y perpetuo.»

«Los Mártires de mañana, 14, recuerdan que mueren en vísperas de la Asunción; y ¡qué recuerdo éste! Morimos por llevar la sotana y morimos precisamente en el mismo día en que nos la impusieron.»

«Los Mártires de Barbastro, y, en nombre de todos, el último y más indigno, Faustino Pérez, C.M.F.»

«¡Viva Cristo Rey! ¡Viva el Corazón de María! ¡Viva la Congregación! Adiós, querido Instituto. Vamos al cielo a rogar por ti. ¡Adiós, adiós!»

Los nombres de los beatos mártires

Los Beatos Mártires Claretianos de Barbastro son los 51 misioneros claretianos martirizados y asesinados por milicianos anarquistas en el inicio de la Guerra Civil Española en la localidad oscense de Barbastro, España, y cuya festividad se celebra el día 13 de agosto cada año.

En la diócesis de Barbastro durante persecución religiosa durante la Guerra Civil Española, fue asesinado el 88% del clero, incluido su obispo.

Prisión

Estuvieron presos en el colegio de las Escuelas Pías de Barbastro junto con los benedictinos, los propios escolapios, Ceferino Giménez Malla otros laicos y el obispo de Barbastro, Florentino Asensio Barroso, que corrieron la misma suerte que ellos, de donde se fueron realizando a lo largo de los días diversas sacas para su ejecución.

Relación de Fallecidos: Asesinados el 2 de agosto de 1936

Beato Felipe de Jesús Munárriz Azcona, sacerdote, superior de la comunidad, de 61 años
Beato Juan Díaz Nosti, sacerdote, director espiritual, 56 años
Beato Leoncio Pérez Ramos, sacerdote, ecónomo, 60

Asesinados el 12 de agosto de 1936

Beato Sebastián Calvo Martínez, sacerdote, maestro 33
Beato Gregorio Chirivás Lacambra, hermano misionero 56
Beato Nicasio Sierra Ucar, sacerdote, maestro 45
Beato Pedro Cunill Padrós, sacerdote, maestro 33
Beato Venceslao Clarís Vilaregut, estudiante de teología 29
Beato José Pavón Bueno, sacerdote, maestro 27

Asesinados el 13 de agosto de 1936

Beato Secundino María Ortega García, sacerdote, profesor de teología 24
Beato Javier Luis Bandrés Jiménez, clérigo profeso, estudiante de teología 23
Beato José Brengaret Pujol, clérigo profeso, estudiante de teología 23
Beato Manuel Buil Lalueza, clérigo profeso, estudiante de teología22
Beato Antonino Calvo Calvo, clérigo profeso, estudiante de teología 23
Beato Tomás Capdevila Miró, clérigo profeso, estudiante de teología 22
Beato Esteban Casadevall Puig, clérigo profeso, estudiante de teología 23
Beato Eusebio Codina Millá, clérigo profeso, estudiante de teología 21
Beato Juan Codinachs Tuneu, clérigo profeso, estudiante de teología 22
Beato Antonio María Dalmau Rosich, clérigo profeso, estudiante de teología 23
Beato Juan Echarre Vique, clérigo profeso, estudiante de teología 23
Beato Pedro García Bernal, clérigo profeso, estudiante de teología 25
Beato Hilario María Llorente Martín, clérigo profeso, estudiante de teología 25
Beato Alfonso Miquel Garriga, hermano misionero 22
Beato Raimundo Novich Rabionet, clérigo profeso, estudiante de teología 23
Beato José María Ormo Seró, clérigo profeso, estudiante de teología 22
Beato Salvador Pigem Serra, clérigo profeso, estudiante de teología 23
Beato Teodoro Ruiz de Larrinaga García, clérigo profeso, estudiante de teología 23
Beato Juan Sánchez Munárriz, clérigo profeso, estudiante de teología 23
Beato Manuel Torras Sais, clérigo profeso, estudiante de teología 21

Asesinados el 15 de agosto de 1936

Beato Luis Masferrer Vila, sacerdote, maestro, 24
Beato José María Amorós Hernández, clérigo profeso, estudiante de teología 23
Beato José María Badia Mateu, clérigo profeso, estudiante de teología 23
Beato Juan Baixeras Berenguer, clérigo profeso, estudiante de teología 22
Beato José María Blas Juan, clérigo profeso, estudiante de teología 24
Beato Rafael Briega Morales, clérigo profeso, estudiante de teología 23
Beato Francisco Castán Messeguer, hermano misionero 25
Beato Luis Escalé Binefa, clérigo profeso, estudiante de teología 23
Beato José Figuero Beltrán, clérigo profeso, estudiante de teología 25
Beato Raimundo Illa Salvia, clérigo profeso, estudiante de teología 22
Beato Luis Lladó Teixidó, clérigo profeso, estudiante de teología 24
Beato Manuel Martínez Jarauta, religioso profeso, estudiante de teología 23
Beato Miguel Masip González, clérigo profeso, estudiante de teología 23
Beato Faustino Pérez García, clérigo profeso, estudiante de teología 25
Beato Sebastián Riera Coromina, clérigo profeso, estudiante de teología 22
Beato Eduardo Ripoll Diego, clérigo profeso, estudiante de teología 24
Beato José María Ros Florerisa, clérigo profeso, estudiante de teología 22
Beato Francisco María Roura Farró, clérigo profeso, estudiante de teología 23
Beato Alfonso Sorribes Teixidó, clérigo profeso, estudiante de teología 23
Beato Jesús Agustín Viela Ezcurdia, clérigo profeso, estudiante de teología 22

Asesinados el 18 de agosto de 1936

Beato Jacobo Falgarona Vilanova, clérigo profeso, estudiante de teología 24
Beato Atanasio Vidaurreta Labra, clérigo profeso, estudiante de teología 25

El mártir obispo de Barbastro: Beato Florentino Asensio Barroso

El beato Florentino Asensio Barroso (nacido en Villasexmir, 16 de octubre de 1877 - fallecido en Barbastro, 9 de agosto de 1936) fue un prelado español, consagrado obispo en 1936. Se desempeñó de forma efectiva como administrador apostólico de la diócesis de Barbastro durante unos pocos meses antes de ser torturado y ejecutado. Fue uno de los trece obispos asesinados durante la Guerra Civil Española, víctima de la persecución religiosa. Fue proclamado mártir por la Iglesia católica y beatificado por Juan Pablo II en 1997.

Vida: Primeros años y sacerdocio

Florentino Asensio Barroso nació el 16 de octubre de 1877 en Villasexmir (Valladolid), por entonces perteneciente a la diócesis de Palencia. Era hijo de Jacinto Asensio González, vendedor ambulante, y de Gabina Barroso Vásquez, quien atendía una tienda del poblado. El matrimonio tuvo nueve hijos. Florentino recibió el bautismo en la parroquia de la Asunción de Villasexmir el 24 de octubre de ese año, y la confirmación por Don Juan Lozano y Torreira, obispo de Palencia, el 6 de junio de 1878, en la misma iglesia.

Ingresó muy joven en el seminario de Valladolid. En la misma ciudad accedió al sub-diaconado y al diaconado el 22 de septiembre y el 22 de diciembre de 1900, respectivamente. Fue ordenado presbítero con tan solo 23 años, el 1 de junio de 1901.​

El 2 de agosto de 1901 fue nombrado coadjutor de la parroquia de Villaverde de Medina, en la cual permaneció durante un año y medio. Luego, fue trasladado a Valladolid, donde el arzobispo José María Cos y Macho le confió el 1 de marzo de 1905 su secretaría (capellanía) particular y archivo episcopal, y el 11 de octubre de ese año la mayordomía del palacio episcopal.

Sin abandonar estas funciones continuó sus estudios y obtuvo su doctorado en Teología en la Pontificia Universidad de Valladolid el 29 de agosto de 1906. El Consejo Académico lo propuso como profesor de Metafísica, trabajo que desarrolló durante el ciclo lectivo 1909-1910.

El 30 de abril de 1910 fue elegido canónigo de la Catedral. El 4 de febrero de 1915 fue designado director ejecutivo de los fondos de la Arquidiócesis y capellanías y el 3 de julio de 1918 fue promovido a una canonjía de gracia.

Su labor se multiplicó: fue el confesor del Seminario Conciliar de Valladolid y de las Hermanas Oblatas (1920-1935), del monasterio cisterciense de Las Huelgas (1923-1935) y del Hospital de Esgueva (1930- 1935). En 1925 fue nombrado párroco de la parroquia del capítulo metropolitano de Valladolid. Desde febrero 1932 hasta abril 1935 fue director del Apostolado de la Oración.

Obispo

Interior de la Catedral de Santa María de la Asunción de Barbastro, donde el obispo Florentino Asensio Barroso desarrolló su breve ministerio episcopal.

Su celo pastoral le dio fama, y en 1935 el Nuncio Apostólico Federico Tedeschini le comunicó que el papa Pío XI lo proponía a la dignidad episcopal con sede en Barbastro (Huesca). Fue designado obispo de Euroea in Epiro (Euroeensis in Epiro) y administrador apostólico de Barbastro el 11 de noviembre de 1935 y consagrado obispo en Valladolid el 26 de enero de 1936, siendo su consagrador principal el arzobispo Remigio Gandásegui y Gorrochátegui.

Tomó posesión de la sede de Barbastro como administrador apostólico el 8 de marzo de aquel año, entrando discretamente el día 15 para evitar disturbios anticatólicos.

Como comenta Montero Moreno (1999, op.cit.), su ministerio episcopal como administrador apostólico de Barbastro (una pequeña diócesis del norte de España), no solo fue muy breve (seis meses) sino signado por la violencia extrema.

Vio caer en primer término a su vicario general y asistió al arresto de casi todos sus sacerdotes. En esa pequeña diócesis de los Pirineos había a su llegada 131 sacerdotes, de los que 113 fueron asesinados, incluyendo 50 misioneros claretianos, algunos estudiantes de teología, un monasterio entero de 19 benedictinos,​ y 9 padres escolapios que tenían una casa en Peralta de la Sal y un colegio en el mismo Barbastro.

Su arresto, tortura y muerte

Capilla de San Carlos Borromeo, en la Catedral de Santa María de la Asunción de Barbastro. Allí se veneran las reliquias incorruptas del obispo Florentino Asensio Barroso.

Con la sublevación militar fue arrestado en la residencia episcopal, y encarcelado el 22 de julio de 1936. Al atardecer del día 8 de agosto, fue trasladado a una celda solita­ria de la cárcel del Ayuntamiento, en la misma plaza. En los interrogatorios a que fue sometido fue torturado repetidamente, sufriendo la amputación de la bolsa escrotal.​

En la madrugada del 9 de agosto de 1936 le llevaron, junto con otros doce detenidos, en un "camión de la muerte" al cementerio, donde fue fusilado. Murió al tiempo que bendecía y perdonaba a sus asesinos.

Su cadáver fue arrojando a una fosa común. Al terminar la guerra civil, se efectuó un proceso de identificación de los allí enterrados. Florentino Asensio Barroso fue fácilmente iden­tificado por las iniciales que marcaban su ropa interior. Su cuerpo fue hallado incorrupto.​ Sus restos fueron exhumados y depositados en la cripta ubicada bajo el presbiterio de la Catedral de Santa María de la Asunción de Barbastro.

Beatificación

Fue declarado mártir de la Iglesia católica y la ceremonia de su beatificación fue presidida por el papa Juan Pablo II el 4 de mayo de 1997.​ Su festividad se celebra el 9 de agosto. En ocasión de su beatificación, sus reliquias incorruptas fueron trasladadas a la capilla de San Carlos Borromeo en la misma Catedral, y depositadas en un sepulcro nuevo ubicado detrás del altar, donde actualmente se veneran.


Título original
Le dialogue des Carmélites

Año
1960

Duración
112 min.

País
 Francia

Director
Philippe Agostini, Raymond Leopold Bruckberger

Guión
Philippe Agostini, Raimond Leopold Bruckberger (Novela: Gertrud Von Le Fort. Obra: Georges Bernanos)

Música
Jean Françaix

Fotografía
André Bac (B&W)

Reparto
Jeanne Moreau, Alida Valli, Madeleine Renaud, Pascale Audret, Pierre Brasseur, Jean-Louis Barrault, Anne Doat, Georges Wilson

Productora
Coproducción Francia-Italia; Champs-Élysées Productions / Titanus

Género
Drama | Basado en hechos reales. Siglo XVIII. Revolución Francesa. Religión

Sinopsis
En plena Revolución Francesa, la joven Blanche de la Force decide protegerse en un convento y por eso ingresa en la orden Carmelita. Allí conoce a la alegre monja Sor Constance y a la madre Marie, entre otras, y es feliz junto a ellas a pesar de los conflictos externos y de las presiones de su padre para que deje el convento. Film basado en la real y trágica historia acontecida con las dieciséis monjas carmelitas del convento de Compiègne en 1794, y recogida por el escritor francés Georges Bernanos en su obra teatral homónima, que a su vez se inspiró en la pieza “La última del cadalso” de la escritora Gertrud Von Le Fort.

La obra Diálogo de carmelitas de Bernanos hizo más conocido el episodio del martirio de las dieciséis monjas carmelitas (incluyendo una novicia) del monasterio de Compiègne. Su relato es edificante por la fidelidad y serenidad con que afrontaron su martirio. Ojalá que, como decía Tertuliano, que se bautizó al ver la valentía de los primeros mártires cristianos, realmente la sangre de los mártires sea semilla de cristianos, de cristianos comprometidos con su fe y sin miedo a confesarla en público donde sea necesario.

La decapitación de estas monjas por fanáticas muestra que realmente el sueño de la razón produce monstruos, que empezaron con la revolución francesa, hija de la Ilustración que ensalzó la razón pura y condenó la religión como supersticiosa: Aplastad al infame decía Voltaire. 

La fiesta de Nuestra Señora del Carmen de 1794, celebrada en una horrible cárcel de París, tuvo augurios de sangre y de gloria para las monjas carmelitas descalzas del monasterio de Compiègne. Al día siguiente, las dieciséis hijas de Santa Teresa, novicia incluida, iban a ser conducidas a la guillotina por el crimen de ser católicas, “fanáticas” en el lenguaje revolucionario.

Hacía siglo y medio que las carmelitas descalzas de Amiens habían fundado en Compiègne, una ciudad de Oise. La fundación data de 1641, cuando hacía 37 años que había llegado a Francia para iniciar la reforma la Beata Ana de San Bartolomé con Ana de Jesús y otras cuatro monjas españolas.

Al estallar la revolución (1789), las monjas rehusaron despojarse de su hábito carmelita, y cuando los disturbios fueron aumentando, entre junio y septiembre de 1792, siguiendo una inspiración que tuvo la priora Beata Teresa de San Agustín, todas se ofrecieron al Señor en holocausto para aplacar la cólera de Dios y para que la paz divina, traída al mundo por su amado Hijo, fuese devuelta a la Iglesia y al Estado. El acto de consagración, emitido incluso por dos religiosas ancianas que al principio se habían asustado ante el solo pensamiento de la guillotina, se convirtió en ofrecimiento diario hasta el día del martirio, dos años después.

La Asamblea Nacional Constituyente había hecho público un decreto por el que se exigía que los religiosos fueran considerados como funcionarios del Estado. Deberían prestar juramento a la Constitución y sus bienes serían confiscados. Era el año 1790. Miembros del Directorio del distrito de Compiègne, cumpliendo órdenes, se presentaron el 4 de agosto de aquel año en el monasterio a hacer inventario de las posesiones de la comunidad. Las monjas tuvieron que dejar sus hábitos y abandonar su casa. Cinco días después, obedeciendo los consejos de las autoridades, firmaron el juramento de Libertad-Igualdad. Los religiosos que se negaban a firmarlo eran deportados.

Después fueron separadas. Hicieron cuatro grupos y vivían en distintos domicilios, pero continuaron practicando la oración y entregándose a la penitencia como antes.

La regularidad y el orden de su vida, que reproducía todo lo posible en tales circunstancias la vida y horario conventuales, fueron notados por los jacobinos de la ciudad. En ello encontraron motivo suficiente para denunciarlas al Comité de Salud Pública, cosa que hicieron sin pérdida de tiempo.

El régimen del terror estaba oficialmente establecido en Francia y había llegado en aquellos momentos al más alto nivel imaginable. El rey había sido ejecutado y el Tribunal Revolucionario trabajaba sin descanso enviando cientos de ciudadanos sospechosos a la muerte.

La denuncia de las carmelitas decía que, pese a la prohibición, seguían viviendo en comunidad, que celebraban reuniones sospechosas y mantenían correspondencia criminal con fanáticos de París.

Convenía presentar pruebas, y con ese objeto se efectuó un minucioso registro en los domicilios de los cuatro grupos. El Comité encontró diversos objetos que fueron considerados de gran interés y altamente comprometedores. A saber: cartas de sacerdotes en las que se trataba bien de novenas, de escapularios, bien de dirección espiritual. También se halló un retrato de Luis XVI e imágenes del Sagrado Corazón. Todo ello era suficiente para demostrar la culpabilidad de las monjas. El Comité, pues, redactó un informe en el que explicaba cómo, “considerando que las ciudadanas religiosas, burlando las leyes, vivían en comunidad”, que su correspondencia era testimonio de que tramaban en secreto el restablecimiento de la Monarquía y la desaparición de la República, las mandaba detener y encerrar en prisión.

El 22 de junio de 1794 eran recluidas en el monasterio de la Visitación, que se había convertido en cárcel. Allí esperaron la decisión final que sobre su suerte tomaría el Comité de Salud Pública asesorado por el Comité local. Entonces acordaron retractarse del juramento prestado antes, “prefiriendo mil veces la muerte mejor que ser culpables de un juramento así”. Esta resolución las llenó de serenidad. Cada día aumentaba el peligro, pero ellas se sentían más fuertes. Continuaban dedicadas a orar y, gracias a estar en prisión, podían hacerlo juntas, como cuando estaban en su convento. Ya no se veían obligadas a ocultarse y ello les procuraba un gran alivio.

Transcurridos unos días, justamente el 12 de julio, el Comité de Salud Pública dio órdenes para que fueran trasladadas a París. El cumplimiento de tales órdenes fue exigido en términos que no admitían demora. No hubo tiempo para que las hermanas tomaran su ligera colación ni cambiaran su ropa, que estaba mojada porque habían estado lavando. Las hicieron montar en dos carretas de paja y les ataron las manos a la espalda. Escoltadas por un grupo de soldados salieron para la capital. Su destino era la famosa prisión de la Conserjería, antesala de la guillotina y abarrotada de sacerdotes y laicos cristianos igualmente condenados.

Nadie ayudó a las monjas a descender de los carros al final del viaje. A pesar de sus ligaduras y de la fatiga causada por el incómodo transporte, fueron bajando solas. Una de las hermanas, sin embargo, enferma y octogenaria, Carlota de la Resurrección, impedida por las ataduras y la edad, no sabia cómo llegar al suelo. Los conductores de las carretas, impacientados, la cogieron y la arrojaron violentamente sobre el pavimento. Era una de las religiosas que dos años antes había sentido miedo ante el pensamiento de una muerte en el patíbulo y había dudado antes de ofrecerse en sacrificio. Pero en este momento era ya valiente y, levantándose maltrecha, como pudo, dijo a los que la habían maltratado:

“Créanme, no les guardo ningún rencor. Al contrario, les agradezco que no me hayan matado porque, si hubiera muerto, habría perdido la oportunidad de pasar la gloria y la dicha del martirio”.

Como si nada hubiese ocurrido, en la Conserjería prosiguieron su vida de oración prescrita por la regla. No se dejaban perturbar por los acontecimientos. Testigos dignos de crédito declararon que se las podía oír todos los días, a las dos de la mañana, recitar sus oficios.

Su última fiesta fue la del 16 de julio, Nuestra Señora del Carmen. La celebraron con el mayor entusiasmo, sin que por un instante su comportamiento denotase la menor preocupación. Por la tarde recibieron un aviso para que compareciesen al día siguiente ante el Tribunal Revolucionario. La noticia no les impidió cantar, sobre la música de La Marsellesa, unos versos improvisados en los que expresaban al mismo tiempo fe en su victoria, temor y confianza, y que se conservan en el convento de Compiègne.

Ante el Tribunal escucharon cómo el acusador público, Fouquier-Tinville, las atacaba durísimamente: “Aunque separadas en diferentes casas, formaban conciliábulos contrarrevolucionarios en los que intervenían ellas y otras personas. Vivían bajo la obediencia de una superiora y, en cuanto a sus principios y sus votos, sus cartas y sus escritos son suficiente testimonio”.

Fueron sometidas a un interrogatorio muy breve y, sin que se llamara a declarar a un solo testigo, el Tribunal condenó a muerte a las dieciséis carmelitas, culpables de organizar reuniones y conciliábulos contrarrevolucionarios, de sostener correspondencia con fanáticos y de guardar escritos que atentaban contra la libertad. Una de las monjas, sor Enriqueta de la Providencia, preguntó al presidente qué entendía por la palabra “fanático” que figuraba en el texto del juicio, y la respuesta fue:

“Entiendo por esa palabra su apego a esas creencias pueriles, sus tontas prácticas de religión”.

Era su amor a Dios , su fidelidad a los votos y a la religión lo que las hacía merecedoras de la pena capital.

Una hora después subían en las carretas que las conducirían a la plaza del Trono derrocado, hoy plaza de la Nación. En el trayecto la gente las miraba pasar demostrando diversidad de sentimientos, unos las injuriaban, otros las admiraban. Ellas iban tranquilas; todo lo que se movía a su alrededor les era indiferente. Cantaron el Miserere y luego el Salve, Regina. Al pie ya de la guillotina entonaron el Te Deum, canto de acción de gracias, y, terminado éste, el Veni Creator. Por último, hicieron renovación de sus promesas del bautismo y de sus votos de religión.

Una joven novicia, sor Constanza, se arrodilló delante de la priora, con la naturalidad con que lo hubiera hecho en el convento y le pidió su bendición y que le concediera permiso para morir. Luego, cantando el salmo Laudate Dominum omnes gentes, subió decidida los escalones de la guillotina. Una tras otra, todas las carmelitas repitieron la escena. Una a una recibieron la bendición de la madre Teresa de San Agustín antes de ser guillotinadas. Al final, después de haber visto caer a todas sus hijas, la madre priora entregó, con igual generosidad que ellas, su vida al Señor, poniendo su cabeza en las manos del verdugo. Así realizó lo que ella solía decir: “El amor saldrá siempre victorioso. Cuando se ama todo se puede”.

Era el día 17 de julio de 1.794 por la tarde.

Prevaleció un silencio absoluto durante todo el tiempo en que los ejecutores seguían el procedimiento. Las cabezas y los cuerpos de las mártires fueron enterrados en un pozo de arena profundo de casi nueve metros cuadrados en el cementerio parisino de Picpus. Como este pozo de arena fue el receptáculo de los cuerpos de 1298 víctimas de la Revolución, parece no haber muchas esperanzas de recuperar sus reliquias. Una placa de mármol con el nombre de las mártires y la fecha de su muerte figura sobre la fosa y en ella hay grabada una frase latina que dice: Beati qui in Domino moriuntur. Felices los que mueren en el Señor.

Sus nombres eran los siguientes:

•Madeleine-Claudine Ledoine (Madre Teresa de San Agustín), priora, n. en París, el 22 Sept., 1752, profesó el 16 o 17 de Mayo, 1775; •Marie-Anne (o Antoinette) Brideau (Madre San Luis), sub-priora, n. en Belfort, el 7 Dic., 1752, profesó el 3 Sept, 1771; •Marie-Anne Piedcourt (Hermana de Jesús Crucificado), miembro del coro, n. 1715, profesó en1737; al subir al patíbulo dijo: “Los perdono tan de corazón como deseo que Dios me perdone a mí”; •Anne-Marie-Madeleine Thouret (Hermana Charlotte de la Resurrección), sacristán, n. en Mouy, 16 Sept., 1715, profesó 19 Ago., 1740, dos veces sub- priora en 1764 y 1778. Su retrato está reproducido en la página opuesta a la p. 2 en el trabajo de la Sta. Willson citado debajo; •Marie-Antoniette o Anne Hanisset (Hermana Teresa del Santo Corazón de María), n. en Rheims en 1740 o 1742, profesó en 1764; •Marie-Françoise Gabrielle de Croissy (Madre Henriette de Jesús), n. en París, el 18 Junio, 1745, profesó el 22 Feb., 1764, priora desde 1779 a 1785; •Marie-Gabrielle Trézel (Hermana Teresa de San Ignacio), miembro del coro, n. en Compiègne, el 4 de Abril de 1743, profesó el 12 Dic., 1771; •Rose-Chrétien de la Neuville, viuda, miembro del coro (Hermana Julia Luisa de Jesús), n. en Loreau (o Evreux), en 1741, profesó probablemente en 1777; •Anne Petras (Hermana María Henrieta de la Providencia), miembro del coro, n. en Cajarc (Lot), 17 Junio, 1760, profesó el 22 Oct., 1786. •Con respecto a la Hermana Eufrasia de la Inmaculada Concepción, los reportes varían. La Srta. Willson dice que su nombre era Marie Claude Cyprienne Brard, y que nació el 12 de Mayo, 1736; Pierre, que su nombre era Catherine Charlotte Brard, y que nació el 7 de Sept., 1736. Nació en Bourth, y profesó en 1757; •Marie-Geneviève Meunier (Hermana Constanza), novicia, n. 28 Mayo, 1765, o 1766, en St. Denis, recibió el hábito el 16 Dic., 1788. Subió al patíbulo cantando “Laudate Dominum”. Además de las personas mencionadas arriba, tres hermanas laicas y dos torneras sufrieron el martirio. Las hermanas laicas son: •Angélique Roussel (Hermana María del Espíritu Santo), hermana laica, n. en Fresnes, el 4 de Agosto, 1742, profesó el 14 de Mayo, 1769; •Marie Dufour (Hermana Santa Marta), hermana laica, n. en Beaune, 1 o 2 Oct., 1742, entró a la comunidad en 1772; •Julie o Juliette Vérolot (Hermana San Francisco Javier), hermana laica, n. en Laignes o Lignières, 11 Enero, 1764, profesó el 12 Enero, 1789.

Las dos tourières, que no eran Carmelitas, sino simplemente sirvientas de la comunidad, eran: Catherine y Teresa Soiron, n. respectivamente el 2 Feb., 1742 y el 23 Ene., 1748 en Compiègne, ambas estaban al servicio de la comunidad desde 1772.

La Iglesia declaró que el sacrificio de aquellas nobles mujeres no había sido en vano, puesto que “apenas habían transcurrido diez días de su suplicio cuando cesaba la tormenta que durante dos años había cubierto el suelo de Francia de sangre de sus hijos” (decreto de declaración de martirio, 24 de junio de 1905).

El cardenal Richard, arzobispo de París, inició el proceso de su beatificación el 23 de febrero de 1896. El 16 de diciembre de 1902 el papa León XIII declaraba venerables a las dieciséis carmelitas. Se sucedieron los milagros, como una garantía de su santidad, y el 27 de mayo de 1905 San Pío X declaraba beatas a aquellas “que, después de su expulsión, continuaron viviendo como religiosas y honrando devotamente al Sagrado Corazón”.

Los milagros probados durante el proceso de beatificación fueron:

•La curación de la Hermana Clara de San José, una hermana laica Carmelita de Nueva Orléans, cuando se encontraba a punto de morir de cáncer en Junio, 1897; •La curación del Abbé Roussarie, del seminario de Brive, cuando se encontraba a punto de morir, el 1897; •La curación de la hermana Santa Marta de San José, una hermana laica Carmelita de Vans, de tuberculosis y de un absceso en la pierna derecha, 1 Dic., 1897; •La curación de la hermana San Miguel, una franciscana de Montmorillon, el 9 Abril, 1898. Las benedictinas de Stanbrook, en Inglaterra, conservan muchas de las ropas que estaban lavando en la cárcel las mártires cuando fueron conducidas a la guillotina. Estas reliquias provienen de las benedictinas de Cambrai, que se hicieron cargo de ellas a los pocos días del martirio.


Título original
Chiara e Francesco (TV)

Año
2007

Duración
200 min.

País
Italia

Director
Fabrizio Costa

Guión
Francesco Arlanch

Música
Marco Frisina

Fotografía
Giovanni Galasso

Reparto
Ettore Bassi, Maria P. Petruolo, Lando Buzzanca, Ángela Molina, Gabriele Cirilli, Antonella Fattori, Ivano Marescotti

Productora
Lux Vide / Rai Fiction

Género
Drama | Histórico. Siglo XIII. Telefilm

Sinopsis
Italia, siglo XIII. La historia de amistad de dos jóvenes que dedicaron sus vidas a Dios y a los demás: San Francisco y Santa Clara de Asís. Hijos de la burguesía y la nobleza, respectivamente, renunciaron a sus vidas acomodadas por una vida de sacrificio, humildad y proselitismo...


Título original
Sister Act

Año
1992

Duración
100 min.

País
Estados Unidos

Director
Emile Ardolino

Guión
Jim Cash, Jack Epps Jr., Paul Rudnick, Joseph Howard

Música
Marc Shaiman

Fotografía
Adam Greenberg

Reparto
Whoopi Goldberg, Maggie Smith, Harvey Keitel, Bill Nunn, Kathy Najimy, Wendy Makkena, Richard Portnow, Robert Miranda, Mary Wickes

Productora
Buena Vista

Género
Comedia | Enseñanza. Música

Sinopsis
Deloris Van Cartier (Whoopi Goldberg) es una mediocre cantante de cabaret. Su amante Vince ha cometido un crimen, y ella decide acogerse al programa policial de protección de testigos. Así, Deloris consigue una nueva identidad como monja en un convento que, tan sólo con su presencia, perderá su habitual tranquilidad.

Premios
1992: 2 nominaciones al Globo de Oro: Comedia/Musical, Actriz (Goldberg).

Críticas
"Típico vehículo de lucimiento para Whoopi Goldberg"
Fernando Morales: Diario El País

Obtuvo un gran éxito de taquilla.


Título original
Little House on the Prairie (TV Series)

Año
1974

Duración
60 min.

País
Estados Unidos

Director
William F. Claxton, Maury Dexter, Victor French, Michael Landon, Leo Penn

Guión
Blanche Hanalis, Michael Landon, Don Balluck, John T. Dugan, John Hawkins, Arthur Heinemann, B.W. Sandefur, Carole Raschella, Michael Raschella, Chris Abbott (Novela: Laura Ingalls Wilder)

Música
David Rose

Fotografía
Ted Voigtlander, Haskell B. Boggs, Harry L. Wolf, Brianne Murphy

Reparto
Michael Landon, Karen Grassle, Melissa Gilbert, Melissa Sue Anderson, Karl Swenson, Victor French, Bonnie Bartlett, Scottie MacGregor, Richard Bull, Lindsay Greenbush, Sidney Greenbush, Jonathan Gilbert, Kevin Hagen, Alison Arngrim

Productora
Emitida por la cadena NBC

Género
Serie de TV. Western. Drama | Siglo XIX. Vida rural (Norteamérica). Familia

Sinopsis
Serie de TV (1974-1983). 9 temporadas. 208 episodios. Basada en las novelas infantiles de Laura Ingalls Wilder, fue una popular serie de televisión de los años setenta que narraba las aventuras (mayormente desventuras) de los Ingalls, una ejemplar, bondadosa y cristiana familia establecida en un fronterizo pueblo del Oeste americano hacia 1870.
En Latinoamérica la serie se llamó "La familia Ingalls".

Premios
1983: Emmy: Nominada a mejor fotografía
1982: Emmy: Mejor composición musical. Nominada a mejor fotografía
1981: Emmy: 3 nominaciones, incluyendo mejor fotografía
1980: Emmy: Nominada a mejor fotografía
1979: Emmy: Mejor fotografía y composición musical
1978: Emmy: Mejor fotografía. 4 nom., incluyendo mejor actriz (Melissa Sue Anderson)
1977: Emmy: 1 nominación
1976: Emmy: Nominada a mejor composición musical y fotografia
1975: Emmy: 1 nominación


Título original
Little House on the Prairie (TV Series)

Año
1974

Duración
60 min.

País
Estados Unidos

Director
William F. Claxton, Maury Dexter, Victor French, Michael Landon, Leo Penn

Guión
Blanche Hanalis, Michael Landon, Don Balluck, John T. Dugan, John Hawkins, Arthur Heinemann, B.W. Sandefur, Carole Raschella, Michael Raschella, Chris Abbott (Novela: Laura Ingalls Wilder)

Música
David Rose

Fotografía
Ted Voigtlander, Haskell B. Boggs, Harry L. Wolf, Brianne Murphy

Reparto
Michael Landon, Karen Grassle, Melissa Gilbert, Melissa Sue Anderson, Karl Swenson, Victor French, Bonnie Bartlett, Scottie MacGregor, Richard Bull, Lindsay Greenbush, Sidney Greenbush, Jonathan Gilbert, Kevin Hagen, Alison Arngrim

Productora
Emitida por la cadena NBC

Género
Serie de TV. Western. Drama | Siglo XIX. Vida rural (Norteamérica). Familia

Sinopsis
Serie de TV (1974-1983). 9 temporadas. 208 episodios. Basada en las novelas infantiles de Laura Ingalls Wilder, fue una popular serie de televisión de los años setenta que narraba las aventuras (mayormente desventuras) de los Ingalls, una ejemplar, bondadosa y cristiana familia establecida en un fronterizo pueblo del Oeste americano hacia 1870.
En Latinoamérica la serie se llamó "La familia Ingalls".

Premios
1983: Emmy: Nominada a mejor fotografía
1982: Emmy: Mejor composición musical. Nominada a mejor fotografía
1981: Emmy: 3 nominaciones, incluyendo mejor fotografía
1980: Emmy: Nominada a mejor fotografía
1979: Emmy: Mejor fotografía y composición musical
1978: Emmy: Mejor fotografía. 4 nom., incluyendo mejor actriz (Melissa Sue Anderson)
1977: Emmy: 1 nominación
1976: Emmy: Nominada a mejor composición musical y fotografia
1975: Emmy: 1 nominación


TITULO ORIGINAL:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji, Heidi la niña de los Alpes)

AÑO:
1974

IDIOMA:
Japonés

DIRECCION:
Isao Takahata

PAIS:
Japón

PRODUCTORA:
Estudio Nippon Animation

CADENA TELEVISIVA:
Fuji TV

GENERO:
Animación, Drama, Infantil

PRIMERA EMISION:
16 de enero de 1974

ULTIMA EMISION:
29 de diciembre de 1974

EPISODIOS:
52

SINOPSIS:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji?, Heidi, la niña de los Alpes) es una serie de anime japonesa del género Kodomo estrenada el 6 de enero de 1974, inspirada en el libro homónimo de la escritora suiza Johanna Spyri.

La serie estaba producida por la japonesa Zuiyo Eizo (Más tarde convertida en Nippon Animation) y la cadena alemana Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF).
La serie, que consta de 52 episodios, se estrenó en España con un doblaje peninsular en 1975 y en latinoamerica en 1978 con un doblaje mexicano, llegando a la Argentina en 19821 . Emitida por Televisión Española, alcanzó un éxito sin precedentes entre los espacios de animación emitidos en ese país, asi como tiempo despues la version mexicana obtuvo similar exito en toda latinoamérica.

Argumento

Heidi, una niña de cinco años de edad huérfana de padre y madre, es llevada por su tía Dete a las montañas suizas a vivir con su abuelo una vez que esta cree que ya ha cumplido con su deber. Al principio, el "Viejo de los Alpes", como es conocido en las aldeas de la cercanía, no está muy contento con tener que cuidar a la niña. Sin embargo, la inefable ternura y alegría de su nieta hace que él poco a poco vaya cambiando de carácter, no solo con ella sino con el resto de la gente también. Heidi ha descubierto una encantadora vida en las montañas y no desea irse, hace amistades con un pastorcito vecino llamado Pedro y juntos toman agradables paseos en las montañas con las cabras. Heidi rápidamente se gana el cariño de todos, incluso de la abuela de Pedro, una anciana débil y ciega también. Desgraciadamente, una gran tristeza los afecta a todos el día en que Dete regresa para llevarse a Heidi con ella, ya que asegura haber encontrado un magnífico trabajo en la ciudad de Fráncfort del Meno en Alemania y allá Heidi servirá como compañera para la hija del señor Sesemann. En la ciudad, Heidi descubre que Clara Sesemann es una niña que no puede caminar y se mueve en silla de ruedas, además de tener un buen corazón y pronto se hacen amigas. También en este nuevo hogar Heidi tendrá que soportar a la estricta Señorita Rottenmeier, con quien nunca logrará llevarse bien. Cuando por fin se reúne con su abuelo y sus amigos en las montañas de los Alpes, Heidi recibirá la visita de Clara y su abuela y en las montañas se realizará un milagro que será una gran alegría para todos.

Personajes

Principales
Heidi: Hija de Tobías y Adelaida. La protagonista es una niña huérfana desde pequeña, que se ve obligada a vivir con su abuelo en una cabaña de los Alpes. Allí es muy feliz, quiere mucho a su abuelo y a Pedro, Niebla (el perro) y las cabritas. Un día su tía Dete la va a buscar para que se vaya a vivir a Fráncfort a hacer compañía a Clara. Su verdadero nombre, al igual que su madre, es Adelaida.

Abuelo de Heidi: Padre de Tobías, es el abuelo de Heidi, conocido en el pueblo de Dorfli como el "Viejo de los Alpes". Tiene fama de hombre huraño y solitario, pero quiere mucho a Heidi, su nieta. Su apellido es Hessen.

Pedro: Pedro, el Cabrero, es un pastorcillo que se dedica cada día a llevar a las cabras de todos los aldeanos de Dorfli a las praderas. Es el mejor amigo de Heidi y vive con su madre y con su abuela.

Clara Sesemann: Clara Sessemann es una niña con capacidades diferentes que vive en Fráncfort. Se hace amiga de Heidi cuando ésta se va a vivir a su casa. Está acostumbrada a que siempre la estén cuidando y cuando vaya a las montañas, aprenderá a valerse por sí misma.

Secundarios

La abuela de Pedro: Es una anciana ciega, que vive con su hija Brígida y su nieto Pedro. Suele estar hilando todo el día y las visitas de Heidi le llenan de alegría.

Señorita Rottenmeier: Es la institutriz de Clara, y quien se hace cargo de la casa cuando el señor Sessemann no está. Es muy severa y continuamente regaña a Heidi, gritándole "¡Adelaida!" cuando hace algo que no está acostumbrada a ver.

La Señora Sessemann: Es la abuela de Clara. Es una señora muy alegre, que durante los días que va de visita a la casa, Heidi se siente mejor.

Brígida: Es la madre de Pedro, viuda desde que Pedro era muy pequeño. Cuida de su madre y de Pedro, que es quien trabaja para traer dinero a la casa.

El señor Sessemann: Es el padre de Clara. Es un hombre muy rico y viudo, que quiere mucho a su hija, pero tiene que estar continuamente de viaje debido a su trabajo.

El doctor Klassen: Es el médico que ha tratado a Clara desde que era pequeña y amigo del señor Sessemann. Cuando Heidi se pone enferma, es él quien decide que debe volver a las montañas, y más adelante él viaja a los Alpes para comprobar si es un lugar adecuado para que Clara pase un tiempo.

Sebastián: Es el mayordomo de la casa del señor Sessemann. Es un hombre muy tranquilo y congenia mucho con las niñas, sobre todo con Heidi. No soporta a la señorita Rottemeier, suele reírse de ella a sus espaldas.

Tía Dete: Es hermana de la difunta madre de Heidi. Se ocupó de ella durante gran parte de su infancia, pero cuando le ofrecen un trabajo en Fráncfort del Meno tiene que dejarla con su abuelo. Años después regresa para llevársela a Fráncfort a casa de Clara.

Tinette: Es la sirvienta en casa de los Sessemann. Es tan severa y fría como la señorita Rottenmeier.

Juan: Es el chófer en la casa de los Sessemann.

Animales
Niebla: Es el perro del abuelo y de Heidi. Es un San Bernardo cuyas mayores aficiones son dormir y comer caracoles (su comida favorita). En algunas ocasiones ayuda a Pedro y a Heidi a cuidar el rebaño.

Blanquita y Diana: Son las cabras del abuelo de Heidi.

Bonita: La cabritilla de Blanquita.

Copo de Nieve: Es la cabra preferida de Heidi entre todas las que tiene Pedro en el rebaño.

Copo de Nieve II: La cabritilla de Copo de Nieve.

El Gran Turco: Macho cabrío que pastorea Pedro. Llama la atención por su gran tamaño y por ser de color gris.

Cascabel: Una pequeña cabra con un cascabel en el collar. Además de por su collar, destaca por ser blanco con manchas marrones.

El Gavilán: Un gran gavilán que vuela entre los alpes y que atemoriza a todos. Siempre grita, simplemente, porque es independiente a todos.

El Señor de las Cumbres: Un majestuoso íbice que vive en las montañas de los alpes.

Las Dormilonas: Unas marmotas de los alpes que se esconden entre las rocas.

Pitchi: Es un pajarito que Heidi encuentra herido. Le hace compañía hasta que emigra al llegar el otoño.

Miau: Un gato que Heidi y Clara (con la ayuda de Sebastián) esconden en la casa de los Sessemann sin que se entere la señorita Rottenmeier.

Salvaje: Es la cabra que tiene Pedro en su casa. Destaca por tener la parte delantera negra y la parte trasera blanca

Ficha técnica

Dirección
Isao Takahata
Diseño de personajes, director de animación
Yoichi Kotabe
Ajuste de escena, planos
Hayao Miyazaki
Dirección del episodio
Atsuji Hayakawa
Masao Kuroda
Isao Takahata
Guion[editar]
Mamoru Sasaki
Hisao Okawa
Yoshiaki Yoshida
Producción
Shigeto Takahashi
Música original
Takeo Watanabe
Sintonía interpretada por
Kayo Ishū (tema inicial) y Kumiko Ōsugi (tema final)
Canciones
Eriko Kishida
Takeo Watanabe

Canciones de la versión en español
Carlos Ramón - Amart
"Dime Abuelito" ("Oshiete", tema de entrada)
"Copo de Nieve y yo" ("Yuki to watashi")
"En la tarde" ("Yugata no uta")
"Canción de cuna" ("Arumu no komoriuta")
"Pedro y yo" ("Petar to watashi")
"Oye" ("Mattete goran", tema de cierre)

Existen dos versiones de los mismos temas en español ya que se grabaron de forma independiente para la producción española y para la versión latinoamericana producida por Carlos Amador en México, para esta última los temas fueron interpretados por la actriz de doblaje y cantante mexicana Cristina Camargo (misma que dobló la voz de Heidi y fue la narradora en ese doblaje).

Reparto (versión para España -1975-)
Sélica Torcal y Marisa Marco - Heidi
Conchita Núñez - Pedro
Joaquín Vidriales - Abuelo
Pilar Quintana - Clara
Ana María Saizar - Señorita Rottenmeier
Maite Santamarina - Narradora
Angelina Gatell - Abuela de Clara
Irene Guerrero de Luna - Abuela de Pedro
Mara Alonso - Tinette
Diego Martín (actor y locutor) - Sr. Sesemann
Javier Dotú - Maestro
Mari Pe Castro - Niño de la aldea
Angelina Gatell - Dete, la tía de Heidi
Francisco Sánchez - Sebastián, el mayordomo

Director del doblaje: Francisco Sánchez
Reparto (versión para Latinoamérica  -1978-)
Cristina Camargo - Heidi
Diana Santos - Pedro
Francisco Colmenero - Abuelo
Diana Santos - Clara
Eugenia Avendaño - Señorita Rottenmeier
Cristina Camargo - Narradora
María Santander - Abuelita
Rosanelda Aguirre - Tía de Heidi, Dete
Esteban Siller - Doctor
Arturo Mercado - Sr. Sesseman
Ángela Villanueva - Anciana
Patricia Martínez - Aldeana
Director del doblaje: Francisco Colmenero

Episodios

Hacia la montaña
En casa del abuelo
Hacia los pastos
Uno más en la familia
La carta quemada
Silbad más fuerte
El susurro de los abetos
¿A dónde ha ido Pitchí?
Los Alpes nevados
Una visita en casa de la abuela
Tempestad de nieve
Sonidos de primavera
Regreso a los prados
Una noticia triste
Copo de Nieve
Dorfli
Visitas inesperadas
La partida
Camino de Fráncfort
Una nueva vida
Quiero volar
¿Dónde están las montañas?
Un gran alboroto
El gato abandonado
Los panecillos blancos
El regreso del señor Sesseman
La abuelita de Clara
Una excursión al bosque
Dos corazones
Quiero coger el sol
Adiós, abuelita
Una noche agitada
Fantasmas
El regreso
El cielo de las montañas
Retorno a las praderas
El cabritillo
La nueva casa
Carreras en trineo
Quiero ir a los Alpes
La promesa del doctor
Qué alegría volver a verte
Quiero quedarme aquí
El proyecto de Pedro
Vamos a ver las flores
El descubrimiento de Clara
Hola, abuelita
Una pequeña esperanza
Te lo prometo, abuelita
Clara se tiene en pie
Clara ya puede andar
Hasta pronto

Distribución doméstica

La distribuidora Planeta Junior de España ha puesto a la venta la serie y sus largometrajes en diferentes ediciones. El 21 de septiembre de 2007 lanzó una edición conmemorando el 33 aniversario de la serie que incluía sus 52 episodios.
La empresa chilena QualityFilms editó la serie completa en DVD, incluyendo extras, en una colección de diez discos. El audio utilizado fue el mismo doblaje latinoamericano de la época.




TITULO ORIGINAL:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji, Heidi la niña de los Alpes)

AÑO:
1974

IDIOMA:
Japonés

DIRECCION:
Isao Takahata

PAIS:
Japón

PRODUCTORA:
Estudio Nippon Animation

CADENA TELEVISIVA:
Fuji TV

GENERO:
Animación, Drama, Infantil

PRIMERA EMISION:
16 de enero de 1974

ULTIMA EMISION:
29 de diciembre de 1974

EPISODIOS:
52

SINOPSIS:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji?, Heidi, la niña de los Alpes) es una serie de anime japonesa del género Kodomo estrenada el 6 de enero de 1974, inspirada en el libro homónimo de la escritora suiza Johanna Spyri.

La serie estaba producida por la japonesa Zuiyo Eizo (Más tarde convertida en Nippon Animation) y la cadena alemana Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF).
La serie, que consta de 52 episodios, se estrenó en España con un doblaje peninsular en 1975 y en latinoamerica en 1978 con un doblaje mexicano, llegando a la Argentina en 19821 . Emitida por Televisión Española, alcanzó un éxito sin precedentes entre los espacios de animación emitidos en ese país, asi como tiempo despues la version mexicana obtuvo similar exito en toda latinoamérica.

Argumento

Heidi, una niña de cinco años de edad huérfana de padre y madre, es llevada por su tía Dete a las montañas suizas a vivir con su abuelo una vez que esta cree que ya ha cumplido con su deber. Al principio, el "Viejo de los Alpes", como es conocido en las aldeas de la cercanía, no está muy contento con tener que cuidar a la niña. Sin embargo, la inefable ternura y alegría de su nieta hace que él poco a poco vaya cambiando de carácter, no solo con ella sino con el resto de la gente también. Heidi ha descubierto una encantadora vida en las montañas y no desea irse, hace amistades con un pastorcito vecino llamado Pedro y juntos toman agradables paseos en las montañas con las cabras. Heidi rápidamente se gana el cariño de todos, incluso de la abuela de Pedro, una anciana débil y ciega también. Desgraciadamente, una gran tristeza los afecta a todos el día en que Dete regresa para llevarse a Heidi con ella, ya que asegura haber encontrado un magnífico trabajo en la ciudad de Fráncfort del Meno en Alemania y allá Heidi servirá como compañera para la hija del señor Sesemann. En la ciudad, Heidi descubre que Clara Sesemann es una niña que no puede caminar y se mueve en silla de ruedas, además de tener un buen corazón y pronto se hacen amigas. También en este nuevo hogar Heidi tendrá que soportar a la estricta Señorita Rottenmeier, con quien nunca logrará llevarse bien. Cuando por fin se reúne con su abuelo y sus amigos en las montañas de los Alpes, Heidi recibirá la visita de Clara y su abuela y en las montañas se realizará un milagro que será una gran alegría para todos.

Personajes

Principales
Heidi: Hija de Tobías y Adelaida. La protagonista es una niña huérfana desde pequeña, que se ve obligada a vivir con su abuelo en una cabaña de los Alpes. Allí es muy feliz, quiere mucho a su abuelo y a Pedro, Niebla (el perro) y las cabritas. Un día su tía Dete la va a buscar para que se vaya a vivir a Fráncfort a hacer compañía a Clara. Su verdadero nombre, al igual que su madre, es Adelaida.

Abuelo de Heidi: Padre de Tobías, es el abuelo de Heidi, conocido en el pueblo de Dorfli como el "Viejo de los Alpes". Tiene fama de hombre huraño y solitario, pero quiere mucho a Heidi, su nieta. Su apellido es Hessen.

Pedro: Pedro, el Cabrero, es un pastorcillo que se dedica cada día a llevar a las cabras de todos los aldeanos de Dorfli a las praderas. Es el mejor amigo de Heidi y vive con su madre y con su abuela.

Clara Sesemann: Clara Sessemann es una niña con capacidades diferentes que vive en Fráncfort. Se hace amiga de Heidi cuando ésta se va a vivir a su casa. Está acostumbrada a que siempre la estén cuidando y cuando vaya a las montañas, aprenderá a valerse por sí misma.

Secundarios

La abuela de Pedro: Es una anciana ciega, que vive con su hija Brígida y su nieto Pedro. Suele estar hilando todo el día y las visitas de Heidi le llenan de alegría.

Señorita Rottenmeier: Es la institutriz de Clara, y quien se hace cargo de la casa cuando el señor Sessemann no está. Es muy severa y continuamente regaña a Heidi, gritándole "¡Adelaida!" cuando hace algo que no está acostumbrada a ver.

La Señora Sessemann: Es la abuela de Clara. Es una señora muy alegre, que durante los días que va de visita a la casa, Heidi se siente mejor.

Brígida: Es la madre de Pedro, viuda desde que Pedro era muy pequeño. Cuida de su madre y de Pedro, que es quien trabaja para traer dinero a la casa.

El señor Sessemann: Es el padre de Clara. Es un hombre muy rico y viudo, que quiere mucho a su hija, pero tiene que estar continuamente de viaje debido a su trabajo.

El doctor Klassen: Es el médico que ha tratado a Clara desde que era pequeña y amigo del señor Sessemann. Cuando Heidi se pone enferma, es él quien decide que debe volver a las montañas, y más adelante él viaja a los Alpes para comprobar si es un lugar adecuado para que Clara pase un tiempo.

Sebastián: Es el mayordomo de la casa del señor Sessemann. Es un hombre muy tranquilo y congenia mucho con las niñas, sobre todo con Heidi. No soporta a la señorita Rottemeier, suele reírse de ella a sus espaldas.

Tía Dete: Es hermana de la difunta madre de Heidi. Se ocupó de ella durante gran parte de su infancia, pero cuando le ofrecen un trabajo en Fráncfort del Meno tiene que dejarla con su abuelo. Años después regresa para llevársela a Fráncfort a casa de Clara.

Tinette: Es la sirvienta en casa de los Sessemann. Es tan severa y fría como la señorita Rottenmeier.

Juan: Es el chófer en la casa de los Sessemann.

Animales
Niebla: Es el perro del abuelo y de Heidi. Es un San Bernardo cuyas mayores aficiones son dormir y comer caracoles (su comida favorita). En algunas ocasiones ayuda a Pedro y a Heidi a cuidar el rebaño.

Blanquita y Diana: Son las cabras del abuelo de Heidi.

Bonita: La cabritilla de Blanquita.

Copo de Nieve: Es la cabra preferida de Heidi entre todas las que tiene Pedro en el rebaño.

Copo de Nieve II: La cabritilla de Copo de Nieve.

El Gran Turco: Macho cabrío que pastorea Pedro. Llama la atención por su gran tamaño y por ser de color gris.

Cascabel: Una pequeña cabra con un cascabel en el collar. Además de por su collar, destaca por ser blanco con manchas marrones.

El Gavilán: Un gran gavilán que vuela entre los alpes y que atemoriza a todos. Siempre grita, simplemente, porque es independiente a todos.

El Señor de las Cumbres: Un majestuoso íbice que vive en las montañas de los alpes.

Las Dormilonas: Unas marmotas de los alpes que se esconden entre las rocas.

Pitchi: Es un pajarito que Heidi encuentra herido. Le hace compañía hasta que emigra al llegar el otoño.

Miau: Un gato que Heidi y Clara (con la ayuda de Sebastián) esconden en la casa de los Sessemann sin que se entere la señorita Rottenmeier.

Salvaje: Es la cabra que tiene Pedro en su casa. Destaca por tener la parte delantera negra y la parte trasera blanca

Ficha técnica

Dirección
Isao Takahata
Diseño de personajes, director de animación
Yoichi Kotabe
Ajuste de escena, planos
Hayao Miyazaki
Dirección del episodio
Atsuji Hayakawa
Masao Kuroda
Isao Takahata
Guion[editar]
Mamoru Sasaki
Hisao Okawa
Yoshiaki Yoshida
Producción
Shigeto Takahashi
Música original
Takeo Watanabe
Sintonía interpretada por
Kayo Ishū (tema inicial) y Kumiko Ōsugi (tema final)
Canciones
Eriko Kishida
Takeo Watanabe

Canciones de la versión en español
Carlos Ramón - Amart
"Dime Abuelito" ("Oshiete", tema de entrada)
"Copo de Nieve y yo" ("Yuki to watashi")
"En la tarde" ("Yugata no uta")
"Canción de cuna" ("Arumu no komoriuta")
"Pedro y yo" ("Petar to watashi")
"Oye" ("Mattete goran", tema de cierre)

Existen dos versiones de los mismos temas en español ya que se grabaron de forma independiente para la producción española y para la versión latinoamericana producida por Carlos Amador en México, para esta última los temas fueron interpretados por la actriz de doblaje y cantante mexicana Cristina Camargo (misma que dobló la voz de Heidi y fue la narradora en ese doblaje).

Reparto (versión para España -1975-)
Sélica Torcal y Marisa Marco - Heidi
Conchita Núñez - Pedro
Joaquín Vidriales - Abuelo
Pilar Quintana - Clara
Ana María Saizar - Señorita Rottenmeier
Maite Santamarina - Narradora
Angelina Gatell - Abuela de Clara
Irene Guerrero de Luna - Abuela de Pedro
Mara Alonso - Tinette
Diego Martín (actor y locutor) - Sr. Sesemann
Javier Dotú - Maestro
Mari Pe Castro - Niño de la aldea
Angelina Gatell - Dete, la tía de Heidi
Francisco Sánchez - Sebastián, el mayordomo

Director del doblaje: Francisco Sánchez
Reparto (versión para Latinoamérica  -1978-)
Cristina Camargo - Heidi
Diana Santos - Pedro
Francisco Colmenero - Abuelo
Diana Santos - Clara
Eugenia Avendaño - Señorita Rottenmeier
Cristina Camargo - Narradora
María Santander - Abuelita
Rosanelda Aguirre - Tía de Heidi, Dete
Esteban Siller - Doctor
Arturo Mercado - Sr. Sesseman
Ángela Villanueva - Anciana
Patricia Martínez - Aldeana
Director del doblaje: Francisco Colmenero

Episodios

Hacia la montaña
En casa del abuelo
Hacia los pastos
Uno más en la familia
La carta quemada
Silbad más fuerte
El susurro de los abetos
¿A dónde ha ido Pitchí?
Los Alpes nevados
Una visita en casa de la abuela
Tempestad de nieve
Sonidos de primavera
Regreso a los prados
Una noticia triste
Copo de Nieve
Dorfli
Visitas inesperadas
La partida
Camino de Fráncfort
Una nueva vida
Quiero volar
¿Dónde están las montañas?
Un gran alboroto
El gato abandonado
Los panecillos blancos
El regreso del señor Sesseman
La abuelita de Clara
Una excursión al bosque
Dos corazones
Quiero coger el sol
Adiós, abuelita
Una noche agitada
Fantasmas
El regreso
El cielo de las montañas
Retorno a las praderas
El cabritillo
La nueva casa
Carreras en trineo
Quiero ir a los Alpes
La promesa del doctor
Qué alegría volver a verte
Quiero quedarme aquí
El proyecto de Pedro
Vamos a ver las flores
El descubrimiento de Clara
Hola, abuelita
Una pequeña esperanza
Te lo prometo, abuelita
Clara se tiene en pie
Clara ya puede andar
Hasta pronto

Distribución doméstica

La distribuidora Planeta Junior de España ha puesto a la venta la serie y sus largometrajes en diferentes ediciones. El 21 de septiembre de 2007 lanzó una edición conmemorando el 33 aniversario de la serie que incluía sus 52 episodios.
La empresa chilena QualityFilms editó la serie completa en DVD, incluyendo extras, en una colección de diez discos. El audio utilizado fue el mismo doblaje latinoamericano de la época.




TITULO ORIGINAL:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji, Heidi la niña de los Alpes)

AÑO:
1974

IDIOMA:
Japonés

DIRECCION:
Isao Takahata

PAIS:
Japón

PRODUCTORA:
Estudio Nippon Animation

CADENA TELEVISIVA:
Fuji TV

GENERO:
Animación, Drama, Infantil

PRIMERA EMISION:
16 de enero de 1974

ULTIMA EMISION:
29 de diciembre de 1974

EPISODIOS:
52

SINOPSIS:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji?, Heidi, la niña de los Alpes) es una serie de anime japonesa del género Kodomo estrenada el 6 de enero de 1974, inspirada en el libro homónimo de la escritora suiza Johanna Spyri.

La serie estaba producida por la japonesa Zuiyo Eizo (Más tarde convertida en Nippon Animation) y la cadena alemana Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF).
La serie, que consta de 52 episodios, se estrenó en España con un doblaje peninsular en 1975 y en latinoamerica en 1978 con un doblaje mexicano, llegando a la Argentina en 19821 . Emitida por Televisión Española, alcanzó un éxito sin precedentes entre los espacios de animación emitidos en ese país, asi como tiempo despues la version mexicana obtuvo similar exito en toda latinoamérica.

Argumento

Heidi, una niña de cinco años de edad huérfana de padre y madre, es llevada por su tía Dete a las montañas suizas a vivir con su abuelo una vez que esta cree que ya ha cumplido con su deber. Al principio, el "Viejo de los Alpes", como es conocido en las aldeas de la cercanía, no está muy contento con tener que cuidar a la niña. Sin embargo, la inefable ternura y alegría de su nieta hace que él poco a poco vaya cambiando de carácter, no solo con ella sino con el resto de la gente también. Heidi ha descubierto una encantadora vida en las montañas y no desea irse, hace amistades con un pastorcito vecino llamado Pedro y juntos toman agradables paseos en las montañas con las cabras. Heidi rápidamente se gana el cariño de todos, incluso de la abuela de Pedro, una anciana débil y ciega también. Desgraciadamente, una gran tristeza los afecta a todos el día en que Dete regresa para llevarse a Heidi con ella, ya que asegura haber encontrado un magnífico trabajo en la ciudad de Fráncfort del Meno en Alemania y allá Heidi servirá como compañera para la hija del señor Sesemann. En la ciudad, Heidi descubre que Clara Sesemann es una niña que no puede caminar y se mueve en silla de ruedas, además de tener un buen corazón y pronto se hacen amigas. También en este nuevo hogar Heidi tendrá que soportar a la estricta Señorita Rottenmeier, con quien nunca logrará llevarse bien. Cuando por fin se reúne con su abuelo y sus amigos en las montañas de los Alpes, Heidi recibirá la visita de Clara y su abuela y en las montañas se realizará un milagro que será una gran alegría para todos.

Personajes

Principales
Heidi: Hija de Tobías y Adelaida. La protagonista es una niña huérfana desde pequeña, que se ve obligada a vivir con su abuelo en una cabaña de los Alpes. Allí es muy feliz, quiere mucho a su abuelo y a Pedro, Niebla (el perro) y las cabritas. Un día su tía Dete la va a buscar para que se vaya a vivir a Fráncfort a hacer compañía a Clara. Su verdadero nombre, al igual que su madre, es Adelaida.

Abuelo de Heidi: Padre de Tobías, es el abuelo de Heidi, conocido en el pueblo de Dorfli como el "Viejo de los Alpes". Tiene fama de hombre huraño y solitario, pero quiere mucho a Heidi, su nieta. Su apellido es Hessen.

Pedro: Pedro, el Cabrero, es un pastorcillo que se dedica cada día a llevar a las cabras de todos los aldeanos de Dorfli a las praderas. Es el mejor amigo de Heidi y vive con su madre y con su abuela.

Clara Sesemann: Clara Sessemann es una niña con capacidades diferentes que vive en Fráncfort. Se hace amiga de Heidi cuando ésta se va a vivir a su casa. Está acostumbrada a que siempre la estén cuidando y cuando vaya a las montañas, aprenderá a valerse por sí misma.

Secundarios

La abuela de Pedro: Es una anciana ciega, que vive con su hija Brígida y su nieto Pedro. Suele estar hilando todo el día y las visitas de Heidi le llenan de alegría.

Señorita Rottenmeier: Es la institutriz de Clara, y quien se hace cargo de la casa cuando el señor Sessemann no está. Es muy severa y continuamente regaña a Heidi, gritándole "¡Adelaida!" cuando hace algo que no está acostumbrada a ver.

La Señora Sessemann: Es la abuela de Clara. Es una señora muy alegre, que durante los días que va de visita a la casa, Heidi se siente mejor.

Brígida: Es la madre de Pedro, viuda desde que Pedro era muy pequeño. Cuida de su madre y de Pedro, que es quien trabaja para traer dinero a la casa.

El señor Sessemann: Es el padre de Clara. Es un hombre muy rico y viudo, que quiere mucho a su hija, pero tiene que estar continuamente de viaje debido a su trabajo.

El doctor Klassen: Es el médico que ha tratado a Clara desde que era pequeña y amigo del señor Sessemann. Cuando Heidi se pone enferma, es él quien decide que debe volver a las montañas, y más adelante él viaja a los Alpes para comprobar si es un lugar adecuado para que Clara pase un tiempo.

Sebastián: Es el mayordomo de la casa del señor Sessemann. Es un hombre muy tranquilo y congenia mucho con las niñas, sobre todo con Heidi. No soporta a la señorita Rottemeier, suele reírse de ella a sus espaldas.

Tía Dete: Es hermana de la difunta madre de Heidi. Se ocupó de ella durante gran parte de su infancia, pero cuando le ofrecen un trabajo en Fráncfort del Meno tiene que dejarla con su abuelo. Años después regresa para llevársela a Fráncfort a casa de Clara.

Tinette: Es la sirvienta en casa de los Sessemann. Es tan severa y fría como la señorita Rottenmeier.

Juan: Es el chófer en la casa de los Sessemann.

Animales
Niebla: Es el perro del abuelo y de Heidi. Es un San Bernardo cuyas mayores aficiones son dormir y comer caracoles (su comida favorita). En algunas ocasiones ayuda a Pedro y a Heidi a cuidar el rebaño.

Blanquita y Diana: Son las cabras del abuelo de Heidi.

Bonita: La cabritilla de Blanquita.

Copo de Nieve: Es la cabra preferida de Heidi entre todas las que tiene Pedro en el rebaño.

Copo de Nieve II: La cabritilla de Copo de Nieve.

El Gran Turco: Macho cabrío que pastorea Pedro. Llama la atención por su gran tamaño y por ser de color gris.

Cascabel: Una pequeña cabra con un cascabel en el collar. Además de por su collar, destaca por ser blanco con manchas marrones.

El Gavilán: Un gran gavilán que vuela entre los alpes y que atemoriza a todos. Siempre grita, simplemente, porque es independiente a todos.

El Señor de las Cumbres: Un majestuoso íbice que vive en las montañas de los alpes.

Las Dormilonas: Unas marmotas de los alpes que se esconden entre las rocas.

Pitchi: Es un pajarito que Heidi encuentra herido. Le hace compañía hasta que emigra al llegar el otoño.

Miau: Un gato que Heidi y Clara (con la ayuda de Sebastián) esconden en la casa de los Sessemann sin que se entere la señorita Rottenmeier.

Salvaje: Es la cabra que tiene Pedro en su casa. Destaca por tener la parte delantera negra y la parte trasera blanca

Ficha técnica

Dirección
Isao Takahata
Diseño de personajes, director de animación
Yoichi Kotabe
Ajuste de escena, planos
Hayao Miyazaki
Dirección del episodio
Atsuji Hayakawa
Masao Kuroda
Isao Takahata
Guion[editar]
Mamoru Sasaki
Hisao Okawa
Yoshiaki Yoshida
Producción
Shigeto Takahashi
Música original
Takeo Watanabe
Sintonía interpretada por
Kayo Ishū (tema inicial) y Kumiko Ōsugi (tema final)
Canciones
Eriko Kishida
Takeo Watanabe

Canciones de la versión en español
Carlos Ramón - Amart
"Dime Abuelito" ("Oshiete", tema de entrada)
"Copo de Nieve y yo" ("Yuki to watashi")
"En la tarde" ("Yugata no uta")
"Canción de cuna" ("Arumu no komoriuta")
"Pedro y yo" ("Petar to watashi")
"Oye" ("Mattete goran", tema de cierre)

Existen dos versiones de los mismos temas en español ya que se grabaron de forma independiente para la producción española y para la versión latinoamericana producida por Carlos Amador en México, para esta última los temas fueron interpretados por la actriz de doblaje y cantante mexicana Cristina Camargo (misma que dobló la voz de Heidi y fue la narradora en ese doblaje).

Reparto (versión para España -1975-)
Sélica Torcal y Marisa Marco - Heidi
Conchita Núñez - Pedro
Joaquín Vidriales - Abuelo
Pilar Quintana - Clara
Ana María Saizar - Señorita Rottenmeier
Maite Santamarina - Narradora
Angelina Gatell - Abuela de Clara
Irene Guerrero de Luna - Abuela de Pedro
Mara Alonso - Tinette
Diego Martín (actor y locutor) - Sr. Sesemann
Javier Dotú - Maestro
Mari Pe Castro - Niño de la aldea
Angelina Gatell - Dete, la tía de Heidi
Francisco Sánchez - Sebastián, el mayordomo

Director del doblaje: Francisco Sánchez
Reparto (versión para Latinoamérica  -1978-)
Cristina Camargo - Heidi
Diana Santos - Pedro
Francisco Colmenero - Abuelo
Diana Santos - Clara
Eugenia Avendaño - Señorita Rottenmeier
Cristina Camargo - Narradora
María Santander - Abuelita
Rosanelda Aguirre - Tía de Heidi, Dete
Esteban Siller - Doctor
Arturo Mercado - Sr. Sesseman
Ángela Villanueva - Anciana
Patricia Martínez - Aldeana
Director del doblaje: Francisco Colmenero

Episodios

Hacia la montaña
En casa del abuelo
Hacia los pastos
Uno más en la familia
La carta quemada
Silbad más fuerte
El susurro de los abetos
¿A dónde ha ido Pitchí?
Los Alpes nevados
Una visita en casa de la abuela
Tempestad de nieve
Sonidos de primavera
Regreso a los prados
Una noticia triste
Copo de Nieve
Dorfli
Visitas inesperadas
La partida
Camino de Fráncfort
Una nueva vida
Quiero volar
¿Dónde están las montañas?
Un gran alboroto
El gato abandonado
Los panecillos blancos
El regreso del señor Sesseman
La abuelita de Clara
Una excursión al bosque
Dos corazones
Quiero coger el sol
Adiós, abuelita
Una noche agitada
Fantasmas
El regreso
El cielo de las montañas
Retorno a las praderas
El cabritillo
La nueva casa
Carreras en trineo
Quiero ir a los Alpes
La promesa del doctor
Qué alegría volver a verte
Quiero quedarme aquí
El proyecto de Pedro
Vamos a ver las flores
El descubrimiento de Clara
Hola, abuelita
Una pequeña esperanza
Te lo prometo, abuelita
Clara se tiene en pie
Clara ya puede andar
Hasta pronto

Distribución doméstica

La distribuidora Planeta Junior de España ha puesto a la venta la serie y sus largometrajes en diferentes ediciones. El 21 de septiembre de 2007 lanzó una edición conmemorando el 33 aniversario de la serie que incluía sus 52 episodios.
La empresa chilena QualityFilms editó la serie completa en DVD, incluyendo extras, en una colección de diez discos. El audio utilizado fue el mismo doblaje latinoamericano de la época.




Título original
Little House on the Prairie (TV Series)

Año
1974

Duración
60 min.

País
Estados Unidos

Director
William F. Claxton, Maury Dexter, Victor French, Michael Landon, Leo Penn

Guión
Blanche Hanalis, Michael Landon, Don Balluck, John T. Dugan, John Hawkins, Arthur Heinemann, B.W. Sandefur, Carole Raschella, Michael Raschella, Chris Abbott (Novela: Laura Ingalls Wilder)

Música
David Rose

Fotografía
Ted Voigtlander, Haskell B. Boggs, Harry L. Wolf, Brianne Murphy

Reparto
Michael Landon, Karen Grassle, Melissa Gilbert, Melissa Sue Anderson, Karl Swenson, Victor French, Bonnie Bartlett, Scottie MacGregor, Richard Bull, Lindsay Greenbush, Sidney Greenbush, Jonathan Gilbert, Kevin Hagen, Alison Arngrim

Productora
Emitida por la cadena NBC

Género
Serie de TV. Western. Drama | Siglo XIX. Vida rural (Norteamérica). Familia

Sinopsis
Serie de TV (1974-1983). 9 temporadas. 208 episodios. Basada en las novelas infantiles de Laura Ingalls Wilder, fue una popular serie de televisión de los años setenta que narraba las aventuras (mayormente desventuras) de los Ingalls, una ejemplar, bondadosa y cristiana familia establecida en un fronterizo pueblo del Oeste americano hacia 1870.
En Latinoamérica la serie se llamó "La familia Ingalls".

Premios
1983: Emmy: Nominada a mejor fotografía
1982: Emmy: Mejor composición musical. Nominada a mejor fotografía
1981: Emmy: 3 nominaciones, incluyendo mejor fotografía
1980: Emmy: Nominada a mejor fotografía
1979: Emmy: Mejor fotografía y composición musical
1978: Emmy: Mejor fotografía. 4 nom., incluyendo mejor actriz (Melissa Sue Anderson)
1977: Emmy: 1 nominación
1976: Emmy: Nominada a mejor composición musical y fotografia
1975: Emmy: 1 nominación


Título original
Heidi (TV)

Año
1993

Duración
193 min.

País
Estados Unidos

Director
Michael Ray Rhodes

Guión
Jeanne Rosenberg (Novel: Johanna Spyri)

Música
Lee Holdridge

Fotografía
Dennis C. Lewiston

Reparto
Jason Robards, Jane Seymour, Noley Thornton, Patricia Neal, Ben Brazier, Jane Hazlegrove, Siân Phillips, Lexi Randall, Andrew Bicknell

Productora
Coproducción USA-Italia; Walt Disney Television / Bill McCutchen Productions / Harmony Gold / Silvio Berlusconi Communications

Género
Drama | Familia. Vida rural. Telefilm

Sinopsis
Al quedarse huérfana, Heidi va a vivir con su abuelo en las montañas. Allí conocerá a Pedro, un pastorcillo con el que va a vivir muchas aventuras. Sin embargo, su tía decide llevarla a la ciudad para que que viva con Clara, una niña inválida que será su mejor amiga, pero ambas estarán bajo la férula de la rígida señorita Rottenmeyer, una institutriz despiadada.

Premios
1993: Globos de oro: Nominada Mejor miniserie o película para TV



TITULO ORIGINAL:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji, Heidi la niña de los Alpes)

AÑO:
1974

IDIOMA:
Japonés

DIRECCION:
Isao Takahata

PAIS:
Japón

PRODUCTORA:
Estudio Nippon Animation

CADENA TELEVISIVA:
Fuji TV

GENERO:
Animación, Drama, Infantil

PRIMERA EMISION:
16 de enero de 1974

ULTIMA EMISION:
29 de diciembre de 1974

EPISODIOS:
52

SINOPSIS:
Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji?, Heidi, la niña de los Alpes) es una serie de anime japonesa del género Kodomo estrenada el 6 de enero de 1974, inspirada en el libro homónimo de la escritora suiza Johanna Spyri.

La serie estaba producida por la japonesa Zuiyo Eizo (Más tarde convertida en Nippon Animation) y la cadena alemana Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF).
La serie, que consta de 52 episodios, se estrenó en España con un doblaje peninsular en 1975 y en latinoamerica en 1978 con un doblaje mexicano, llegando a la Argentina en 19821 . Emitida por Televisión Española, alcanzó un éxito sin precedentes entre los espacios de animación emitidos en ese país, asi como tiempo despues la version mexicana obtuvo similar exito en toda latinoamérica.

Argumento

Heidi, una niña de cinco años de edad huérfana de padre y madre, es llevada por su tía Dete a las montañas suizas a vivir con su abuelo una vez que esta cree que ya ha cumplido con su deber. Al principio, el "Viejo de los Alpes", como es conocido en las aldeas de la cercanía, no está muy contento con tener que cuidar a la niña. Sin embargo, la inefable ternura y alegría de su nieta hace que él poco a poco vaya cambiando de carácter, no solo con ella sino con el resto de la gente también. Heidi ha descubierto una encantadora vida en las montañas y no desea irse, hace amistades con un pastorcito vecino llamado Pedro y juntos toman agradables paseos en las montañas con las cabras. Heidi rápidamente se gana el cariño de todos, incluso de la abuela de Pedro, una anciana débil y ciega también. Desgraciadamente, una gran tristeza los afecta a todos el día en que Dete regresa para llevarse a Heidi con ella, ya que asegura haber encontrado un magnífico trabajo en la ciudad de Fráncfort del Meno en Alemania y allá Heidi servirá como compañera para la hija del señor Sesemann. En la ciudad, Heidi descubre que Clara Sesemann es una niña que no puede caminar y se mueve en silla de ruedas, además de tener un buen corazón y pronto se hacen amigas. También en este nuevo hogar Heidi tendrá que soportar a la estricta Señorita Rottenmeier, con quien nunca logrará llevarse bien. Cuando por fin se reúne con su abuelo y sus amigos en las montañas de los Alpes, Heidi recibirá la visita de Clara y su abuela y en las montañas se realizará un milagro que será una gran alegría para todos.

Personajes

Principales
Heidi: Hija de Tobías y Adelaida. La protagonista es una niña huérfana desde pequeña, que se ve obligada a vivir con su abuelo en una cabaña de los Alpes. Allí es muy feliz, quiere mucho a su abuelo y a Pedro, Niebla (el perro) y las cabritas. Un día su tía Dete la va a buscar para que se vaya a vivir a Fráncfort a hacer compañía a Clara. Su verdadero nombre, al igual que su madre, es Adelaida.

Abuelo de Heidi: Padre de Tobías, es el abuelo de Heidi, conocido en el pueblo de Dorfli como el "Viejo de los Alpes". Tiene fama de hombre huraño y solitario, pero quiere mucho a Heidi, su nieta. Su apellido es Hessen.

Pedro: Pedro, el Cabrero, es un pastorcillo que se dedica cada día a llevar a las cabras de todos los aldeanos de Dorfli a las praderas. Es el mejor amigo de Heidi y vive con su madre y con su abuela.

Clara Sesemann: Clara Sessemann es una niña con capacidades diferentes que vive en Fráncfort. Se hace amiga de Heidi cuando ésta se va a vivir a su casa. Está acostumbrada a que siempre la estén cuidando y cuando vaya a las montañas, aprenderá a valerse por sí misma.

Secundarios

La abuela de Pedro: Es una anciana ciega, que vive con su hija Brígida y su nieto Pedro. Suele estar hilando todo el día y las visitas de Heidi le llenan de alegría.

Señorita Rottenmeier: Es la institutriz de Clara, y quien se hace cargo de la casa cuando el señor Sessemann no está. Es muy severa y continuamente regaña a Heidi, gritándole "¡Adelaida!" cuando hace algo que no está acostumbrada a ver.

La Señora Sessemann: Es la abuela de Clara. Es una señora muy alegre, que durante los días que va de visita a la casa, Heidi se siente mejor.

Brígida: Es la madre de Pedro, viuda desde que Pedro era muy pequeño. Cuida de su madre y de Pedro, que es quien trabaja para traer dinero a la casa.

El señor Sessemann: Es el padre de Clara. Es un hombre muy rico y viudo, que quiere mucho a su hija, pero tiene que estar continuamente de viaje debido a su trabajo.

El doctor Klassen: Es el médico que ha tratado a Clara desde que era pequeña y amigo del señor Sessemann. Cuando Heidi se pone enferma, es él quien decide que debe volver a las montañas, y más adelante él viaja a los Alpes para comprobar si es un lugar adecuado para que Clara pase un tiempo.

Sebastián: Es el mayordomo de la casa del señor Sessemann. Es un hombre muy tranquilo y congenia mucho con las niñas, sobre todo con Heidi. No soporta a la señorita Rottemeier, suele reírse de ella a sus espaldas.

Tía Dete: Es hermana de la difunta madre de Heidi. Se ocupó de ella durante gran parte de su infancia, pero cuando le ofrecen un trabajo en Fráncfort del Meno tiene que dejarla con su abuelo. Años después regresa para llevársela a Fráncfort a casa de Clara.

Tinette: Es la sirvienta en casa de los Sessemann. Es tan severa y fría como la señorita Rottenmeier.

Juan: Es el chófer en la casa de los Sessemann.

Animales
Niebla: Es el perro del abuelo y de Heidi. Es un San Bernardo cuyas mayores aficiones son dormir y comer caracoles (su comida favorita). En algunas ocasiones ayuda a Pedro y a Heidi a cuidar el rebaño.

Blanquita y Diana: Son las cabras del abuelo de Heidi.

Bonita: La cabritilla de Blanquita.

Copo de Nieve: Es la cabra preferida de Heidi entre todas las que tiene Pedro en el rebaño.

Copo de Nieve II: La cabritilla de Copo de Nieve.

El Gran Turco: Macho cabrío que pastorea Pedro. Llama la atención por su gran tamaño y por ser de color gris.

Cascabel: Una pequeña cabra con un cascabel en el collar. Además de por su collar, destaca por ser blanco con manchas marrones.

El Gavilán: Un gran gavilán que vuela entre los alpes y que atemoriza a todos. Siempre grita, simplemente, porque es independiente a todos.

El Señor de las Cumbres: Un majestuoso íbice que vive en las montañas de los alpes.

Las Dormilonas: Unas marmotas de los alpes que se esconden entre las rocas.

Pitchi: Es un pajarito que Heidi encuentra herido. Le hace compañía hasta que emigra al llegar el otoño.

Miau: Un gato que Heidi y Clara (con la ayuda de Sebastián) esconden en la casa de los Sessemann sin que se entere la señorita Rottenmeier.

Salvaje: Es la cabra que tiene Pedro en su casa. Destaca por tener la parte delantera negra y la parte trasera blanca

Ficha técnica

Dirección
Isao Takahata
Diseño de personajes, director de animación
Yoichi Kotabe
Ajuste de escena, planos
Hayao Miyazaki
Dirección del episodio
Atsuji Hayakawa
Masao Kuroda
Isao Takahata
Guion[editar]
Mamoru Sasaki
Hisao Okawa
Yoshiaki Yoshida
Producción
Shigeto Takahashi
Música original
Takeo Watanabe
Sintonía interpretada por
Kayo Ishū (tema inicial) y Kumiko Ōsugi (tema final)
Canciones
Eriko Kishida
Takeo Watanabe

Canciones de la versión en español
Carlos Ramón - Amart
"Dime Abuelito" ("Oshiete", tema de entrada)
"Copo de Nieve y yo" ("Yuki to watashi")
"En la tarde" ("Yugata no uta")
"Canción de cuna" ("Arumu no komoriuta")
"Pedro y yo" ("Petar to watashi")
"Oye" ("Mattete goran", tema de cierre)

Existen dos versiones de los mismos temas en español ya que se grabaron de forma independiente para la producción española y para la versión latinoamericana producida por Carlos Amador en México, para esta última los temas fueron interpretados por la actriz de doblaje y cantante mexicana Cristina Camargo (misma que dobló la voz de Heidi y fue la narradora en ese doblaje).

Reparto (versión para España -1975-)
Sélica Torcal y Marisa Marco - Heidi
Conchita Núñez - Pedro
Joaquín Vidriales - Abuelo
Pilar Quintana - Clara
Ana María Saizar - Señorita Rottenmeier
Maite Santamarina - Narradora
Angelina Gatell - Abuela de Clara
Irene Guerrero de Luna - Abuela de Pedro
Mara Alonso - Tinette
Diego Martín (actor y locutor) - Sr. Sesemann
Javier Dotú - Maestro
Mari Pe Castro - Niño de la aldea
Angelina Gatell - Dete, la tía de Heidi
Francisco Sánchez - Sebastián, el mayordomo

Director del doblaje: Francisco Sánchez
Reparto (versión para Latinoamérica  -1978-)
Cristina Camargo - Heidi
Diana Santos - Pedro
Francisco Colmenero - Abuelo
Diana Santos - Clara
Eugenia Avendaño - Señorita Rottenmeier
Cristina Camargo - Narradora
María Santander - Abuelita
Rosanelda Aguirre - Tía de Heidi, Dete
Esteban Siller - Doctor
Arturo Mercado - Sr. Sesseman
Ángela Villanueva - Anciana
Patricia Martínez - Aldeana
Director del doblaje: Francisco Colmenero

Episodios

Hacia la montaña
En casa del abuelo
Hacia los pastos
Uno más en la familia
La carta quemada
Silbad más fuerte
El susurro de los abetos
¿A dónde ha ido Pitchí?
Los Alpes nevados
Una visita en casa de la abuela
Tempestad de nieve
Sonidos de primavera
Regreso a los prados
Una noticia triste
Copo de Nieve
Dorfli
Visitas inesperadas
La partida
Camino de Fráncfort
Una nueva vida
Quiero volar
¿Dónde están las montañas?
Un gran alboroto
El gato abandonado
Los panecillos blancos
El regreso del señor Sesseman
La abuelita de Clara
Una excursión al bosque
Dos corazones
Quiero coger el sol
Adiós, abuelita
Una noche agitada
Fantasmas
El regreso
El cielo de las montañas
Retorno a las praderas
El cabritillo
La nueva casa
Carreras en trineo
Quiero ir a los Alpes
La promesa del doctor
Qué alegría volver a verte
Quiero quedarme aquí
El proyecto de Pedro
Vamos a ver las flores
El descubrimiento de Clara
Hola, abuelita
Una pequeña esperanza
Te lo prometo, abuelita
Clara se tiene en pie
Clara ya puede andar
Hasta pronto

Distribución doméstica

La distribuidora Planeta Junior de España ha puesto a la venta la serie y sus largometrajes en diferentes ediciones. El 21 de septiembre de 2007 lanzó una edición conmemorando el 33 aniversario de la serie que incluía sus 52 episodios.
La empresa chilena QualityFilms editó la serie completa en DVD, incluyendo extras, en una colección de diez discos. El audio utilizado fue el mismo doblaje latinoamericano de la época.


Título original
Dans la lumière (The Lady)

Año
2011

Duración
127 min.

País
Francia

Director
Luc Besson

Guión
Rebecca Frayn

Fotografía
Thierry Arbogast

Reparto
Michelle Yeoh, David Thewlis, William Hope, Sahajak Boonthanakit, Teerawat Mulvilai, Marian Yu, Guy Barwell

Productora
Europa Corp. / France 3 Cinéma / Left Bank Pictures

Género
Drama | Biográfico

Sinopsis
Película basada en la verdadera historia de la famosa activista birmana Aung San Suu Kyi y su marido, el experto en temas tibetanos Michael Aris; la mujer fue privada de su libertad en 1989 por liderar la oposición a la dictadura militar de su país, y recibió el premio Nobel de la Paz en 1991, cuando aún permanecía bajo arresto domiciliario.

Premios
2011: Festival de Toronto: Sección oficial largometrajes a concurso

Críticas
"'The Lady' es el retrato del coraje moral y físico, una especie de análisis de lo que constituye la grandeza"
Mick LaSalle: San Francisco Chronicle

"Un individuo tan excepcional merece una película que la trate no como a una santa, sino como al ser humano complejo y extraordinario que en realidad es (...) Puntuación: ** (sobre 5)" external-link
Elizabeth Weitzman: New York Daily News

"'The Lady' presenta un retrato majestuoso y bastante aburrido de un encantador matrimonio frustrado por los caprichos de la necesidad política y de los generales fascistas" external-link
Ty Burr: Boston Globe


Título original
The Bully Project

Año
2011

Duración
90 min.

País
Estados Unidos

Director
Lee Hirsch

Guión
Cynthia Lowen

Música
Michael Furjanic

Fotografía
Lee Hirsch

Reparto
Documental

Productora
The Bully Project

Género
Documental | Infancia. Adolescencia

Sinopsis
En el año 2011, más de cinco millones de niños estadounidenses serán intimidados en la escuela, online, en el autobús, en sus hogares, a través de sus teléfonos móviles y en las calles de sus ciudades. "The Bully project" es el primer documental que trata de mostrar cómo todos hemos sido afectados por el acoso y si hemos sido víctimas, autores o testigos silenciosos. El mundo que vivimos como adultos empieza en el patio.

Premios
2011: Festival de Hampton: Premio para películas de conflicto y resolución: Mejor película


TÍTULO ORIGINAL
Tezuka Osamu no Kyûyaku Seisho Monogatari (In The Beginning - The Bible Stories) (TV Series)

AÑO
1997

DURACIÓN
24 min.

PAÍS
Japón

DIRECTOR
Osamu Dezaki

GUIÓN
Idea: Osamu Tezuka

MÚSICA
Katsuhisa Hattori

FOTOGRAFÍA
Animacion

REPARTO
Animacion

PRODUCTORA
Tezuka Productions

WEB OFICIAL
http://en.tezuka.co.jp/anime/sakuhin/ts/ts022.html

GÉNERO
Serie de TV. Animación. Aventuras. Infantil | Religión. Biblia

SINOPSIS Serie de TV (1997). 26 episodios. La historia más grande jamás contada, ahora en dibujos animados. Producidos por los estudios de animación de Osamu Tezuka y realizados bajo el asesoramiento de El Vaticano, la serie consta de 26 capítulos de media hora de duración, dirigida al seno de la familia; Lista de episodios:

* En el Principio
* Los Hijos de Adán
* El Arca de Noé
* La Torre de Babel
* El Patriarca de Abraham
* Sodoma y Gomorra
* La Historia de Israel
* El Destino de Isaac
* Vendidos por sus Hermanos
* El Triunfo de José
* Moisés el Egipcio
* La Zarza Ardiente
* Moisés y el Faraón
* El Éxodo
* Las Tablas de la Ley
* El Becerro de Oro
* La Tierra Prometida
* Jericó
* Un Rey para Israel
* La Derrota de Saul
* La Estirpe de David
* El Reino de Salomón
* El Exilio de Israel
* Jerusalén, Jerusalén
* Profetas en el Desierto
* Una Estrella Brilla en Oriente.

Author Name

Formulario de contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *

Con tecnología de Blogger.